Цветок поместья (Часть 2)

— Они пошли по тропинке, но вдруг Су Цин остановился и с тревогой посмотрел на Чжу Сяожуй. Нежность в его взгляде заставила её, всё ещё немного опечаленную, забыть обо всём на свете. Она просто стояла и зачарованно смотрела на него.

«Красавчик, не смотри на меня так, пожалуйста, не смотри, а то я… я влюблюсь в тебя».

— Сяожуй, Сяожуй.

— М? — Чжу Сяожуй, витая в розовых облаках, даже ответила тихим, нежным голоском.

— Сяожуй, что всё-таки произошло, когда ты ходила с барышней в Далисы?

«Почему он так красив, даже когда хмурит брови?»

— К тому же… — Су Цин помедлил, прежде чем продолжить, — За все эти годы, старший брат ни разу не видел, чтобы ты плакала. — Сказав это, он поднял руку и осторожно стёр слезинку с уголка её глаза.

— Что же случилось?

Но… стоп!

Старший брат?

Старший брат!

— Какая я тебе сестрёнка?! — Девушка, только что витавшая в сладких грёзах, словно рухнула с небес на землю.

— Сяо… Сяожуй?

«Парень, ты ведь шутишь, да? Да?!»

Чжу Сяожуй мысленно взревела, но… но, увидев своё отражение в глазах красавчика, она вдруг очнулась.

Кто же полюбит эту смуглую, крепкую девицу-богатыршу?

Кроме родственников, какой красавчик будет так нежен и добр к ней?

Похоже, она с самого начала слишком много себе навоображала!

— Я… я не помню точно. — Высвободившись из его объятий, Чжу Сяожуй заставила себя улыбнуться. — Я устала, пойду отдохну.

Небеса что, шутят над ней?

Наконец-то встретила красавчика, уже представила себе легенду о том, как она покорила бесчисленное множество мужчин, а он оказался её братом! Братом! Братом!

Чёрт!

Она, конечно, любит красавчиков, но на собственного брата рука не поднимется… За подобное преступление в здешние времена, наверное, полагалось суровое наказание.

Потрогав шею, Чжу Сяожуй почувствовала, как по спине пробежал холодок. Она хотела ещё пожить.

Мгновение назад она думала, что встретила своего главного героя, а в следующую секунду небеса сообщили ей, что это её брат!

Вот же чёрт!

А где же тогда её главный герой? Где он, где? Если он скоро не появится, она же состарится!

Неужели он заблудился по дороге? Что же делать? В эту эпоху нет системы навигации! Если он…

Стоп, а это где?

Бормочущая себе под нос девушка вдруг подняла голову и увидела стену. А потом с ужасом поняла, что заблудилась.

«Эй, есть тут кто-нибудь? Где я? Почему всё вокруг выглядит одинаково?!»

— Есть кто-нибудь? Я заблудилась! Помогите…

Пока Чжу Сяожуй причитала, «Ай!» Что это?!

Получив удар по лбу неизвестным предметом, Чжу Сяожуй с обидой подняла голову, и тут…

— Ой, мамочки! — Мама дорогая, это скрытое оружие было не одно! А это почему… почему такое большое? И такое тяжёлое!

Придавленная к земле Чжу Сяожуй собрала все силы, чтобы оттолкнуть «оружие». Только тогда она поняла: — Чёрт, да это же человек!

— Хе-хе, девушка… а вы сильная, однако, — пробормотал упавший, глядя на мощные руки Чжу Сяожуй и сощурившись. На этом его комментарии закончились.

— Хватит болтать, вставай! — Глядя на его ехидную ухмылку, Чжу Сяожуй толкнула его так, что он снова повалился на землю.

— Ой, девушка, полегче, — обиженно взглянув на Чжу Сяожуй, мужчина поднялся и, нагнувшись, подобрал что-то рядом.

— Ты… — Глядя на человека в потрёпанном сером халате, Чжу Сяожуй неуверенно начала: — Ты… вор…

— Я? — Мужчина указал на себя. — А, нет, я батрак из Поместья Облачного Озера.

— Ба…трак?

— Ага. — Похлопав по своему свёртку, мужчина улыбнулся и поднял голову. — Меня зовут Чжан Саньму. — Он смерил Чжу Сяожуй взглядом с ног до головы. — А девушка…

— Я? — Чжу Сяожуй задумалась, но тут же спохватилась: — Постой-ка! Если ты батрак, почему лезешь через стену?

С этим типом точно что-то не так!

Точно не так!

— Неужели девушка не знает правил Поместья Облачного Озера? — Чжан Саньму, собиравшийся уходить, с подозрением взглянул на Чжу Сяожуй.

— Я… я… я только недавно в поместье, поэтому не очень… не очень в курсе.

«Ой, мамочки, чуть не прокололась».

— О-о-о… — протянул Чжан Саньму извилисто, словно горная тропа, и пояснил: — Хозяйка поместья установила правило: никто из поместья не должен покидать его без крайней необходимости.

— Тогда ты…

— Я? — Чжан Саньму улыбнулся, порывшись в свёртке. — Я тайно выбрался, конечно же, чтобы подзаработать. — С этими словами он достал из узла что-то, завёрнутое в промасленную бумагу. — Раз уж нам суждено было встретиться, держи эту жареную утку.

Ого, ещё и подарок.

Глядя на утку в своих руках, Чжу Сяожуй вдруг почувствовала голод.

— Подарок принят, так что считай, девушка, что ты меня никогда не видела. Я пошёл. — Чжан Саньму уже собрался уходить.

— Подожди.

— Что?

— Эм, ты не знаешь, как пройти в Сад Зелёной Яшмы? — Чжу Сяожуй с трудом вспомнила название того двора.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Цветок поместья (Часть 2)

Настройки


Сообщение