Лилит (Часть 2)

2. Ночная Роза

Дворец.

Ночь мягко окутала королевский дворец. В этих нежных сумерках герцогиня выглядела особенно хрупкой и невинной. Она указала на пышную розу и сказала королю:

— О, Ваше Величество, когда я вижу что-то прекрасное, мне всегда хочется это уничтожить. Что мне делать с этой ужасной привычкой?

Король сорвал розу с колючего стебля, и на его руке выступили кровавые пузыри.

Герцогиня заботливо облизала кровь с его руки. На ее губах остался влажный, металлический привкус.

— Когда я говорю о розах, — произнесла она, — я вспоминаю об империи с глупым названием. Их королева — просто дура. Но она так сильна! Мы уже четвертый год проигрываем ее армии. Я больше не хочу уступать земли, ради всего святого.

Король понял, что она говорит о беспокойном соседе Империи, официально известном как Империя Роуз, но в соседних странах ее правительницу чаще называли Ночной Розой. Эта женщина обладала врожденным военным талантом и была практически непобедима. Империя потеряла треть своих территорий, и пламя войны разжигало народное недовольство.

Король опасался, что какой-нибудь министр воспользуется ситуацией и поднимет мятеж, и тогда ему придется разбираться с проблемами как внутри страны, так и за ее пределами. Именно в такие моменты ему была нужна герцогиня.

— Кстати, — спросил он, — удастся ли тебе приготовить магическое зелье из своих кошек?

Герцогиня вздохнула.

— О, эти кошки — мои любимые питомцы. Когда мне одиноко и тоскливо, ни ты, ни герцог не находитесь рядом со мной.

— Хватит, — отрезал король. — Мне нужно зелье, которое значительно усилит магические способности моих воинов. Я нашел для тебя столько обедневших дворян и принцев в изгнании, теперь ты должна ответить мне взаимностью. Или… — В его взгляде мелькнула насмешка. — Удовольствие от их убийства больше тебя не удовлетворяет?

— О, Ваше Величество, не говорите так. Я просто очищаю аристократический круг от мусора. Видите ли, каждый год какой-нибудь маркиз или граф заводит незаконнорожденных детей. Я помогаю им сохранить свое имущество, они должны быть благодарны мне.

Герцогиня внезапно, ни к селу ни к городу, вздохнула.

— Кстати, о Ночной Розе… говорят, она предложила вам заключить брак?

Король, вероятно, представил себе холодное, как лед, лицо королевы, и невольно вздрогнул.

— Ей следовало бы называться Ночным Маком, а не Ночной Розой.

— Ты женишься на ней? — спросила герцогиня, наконец оторвавшись от его руки.

Король растер розу в ладони.

— Да, — ответил он.

На мгновение герцогиня почувствовала укол разочарования. Она, кажется, забыла, что сама замужем. Она смотрела на его молодое, красивое лицо. Она знала его с трех лет, в тринадцать гордо отвергла его предложение руки и сердца, в двадцать три начала тайно встречаться с ним, а сегодня, в тридцать три, он говорит, что скоро женится.

Сегодня луна была слишком тусклой. Герцогиня подняла голову и посмотрела на небо. Слезы навернулись на ее глаза, но она не заплакала.

Король произнес много красивых слов, прежде чем попрощаться с герцогиней. В этот момент луна вышла из-за облаков. Лунный свет был пугающе белым, словно раскрывая тайны, скрытые во тьме.

Король вытащил серебряный волос из каштановых локонов герцогини.

— Моя Рут наконец-то стареет, — сказал он.

Герцогиня прильнула к его плечу, напомнив ему шутку, которую он сказал ей тридцать лет назад.

— Прощайте, — ответил король.

Тридцатитрехлетний король смотрел на свое отражение в зеркале. Он чувствовал себя еще молодым. Его ждали новые земли для завоевания, моря для покорения, несметные богатства и красавицы. «Смотри, — сказал он себе, — сама Ночная Роза пришла ко мне».

«Так зачем цепляться за отношения, которые начались тридцать лет назад? Что такое тридцать лет?» — прошептал он, напугав служанку, стоящую за его спиной.

Служанка осторожно расчесывала волосы короля. Но в зеркале она видела лицо другой женщины, одетой в платье служанки. У этой женщины было много веснушек на носу, но ее глаза горели амбициями сильнее, чем у любой аристократки — это были глаза человека, готового на все ради выживания.

Она услышала, как король прошептал своему отражению: «Кто может искупить твои грехи? Даже боги не могут».

Помолвка короля и королевы Ночной Розы была пышной и грандиозной. Повсюду были розы: алые, белоснежные, небесно-голубые, оранжевые, розовые, бледно-лиловые. Шампанское лилось рекой, лепестки роз усыпали пол церкви. Звон колоколов разносился по округе. Тщательно отобранные девушки в белоснежных одеждах пели прекрасные гимны. Голуби кружили над входом в церковь, жених и невеста медленно шли к алтарю.

Гости без стеснения перешептывались, предчувствуя, что у короля будет еще много помолвок. Они помнили, как тринадцатилетний король взял за руку тринадцатилетнюю герцогиню и так же публично объявил о помолвке в этой церкви. Но гордая девочка подняла голову и с насмешливой улыбкой, словно шутя, сказала: «Я не согласна».

Двадцать лет назад церковь наполнилась эхом слов «я» и «не», а слово «согласна» было произнесено так много раз, что потеряло всякий смысл. Аристократы много раз с издевкой вспоминали эту сцену, но в присутствии двух самых влиятельных мужчин Империи никто не осмеливался говорить об этом. Они делали вид, что забыли настоящее имя герцогини, и даже вспоминая события двадцатилетней давности, называли ее «маленькой герцогиней».

Королева была очень высокой. На ее ногах были хрустальные туфли, сквозь которые можно было разглядеть сжатые пальцы. Она была на полголовы выше короля, который изо всех сил старался держаться прямо.

— Согласен, — громко ответил король священнику.

— Раз он согласен… — произнесла королева с едва заметной улыбкой, многозначительно замолчав. Священник смутился, но быстро взял себя в руки и продолжил церемонию, благословляя помолвку.

Кольца были надеты на пальцы жениха и невесты. Гости поздравляли их, потягивая шампанское и говоря, что все ждут, когда через полгода помолвочные кольца превратятся в обручальные.

Королева наклонилась к королю и прошептала:

— Все ждут, кроме нас.

Король слегка изменился в лице, но тут же вернул себе самообладание. Он рассказал министру финансов какую-то несмешную шутку и залпом осушил свой бокал. Но он знал, что королева права. Эта помолвка была всего лишь завуалированным мирным договором между двумя странами. Если свадьба действительно состоится через полгода, то это будет всего лишь политический брак. Такова участь большинства династических союзов.

Король случайно заметил в толпе герцогиню. Она держала герцога под руку, изображая влюбленную женщину. Король подумал, что единственное его сожаление в жизни — это то, что брак герцогини и герцога не был политическим. Его тридцатилетняя безответная любовь не находила выхода.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение