Глава тринадцатая. Возвращение в Город C (Часть 2)

С учетом осторожного характера Чжоу Сюя, И Шань с трудом представляла, как его могли поймать.

И Хуэй слегка изогнула губы:

— Нет стены, которая не пропускала бы ветер. Я давно слышала о его делах на стороне. Если бы я была прежней, я бы давно вскочила, но, Шаньшань, мне почти сорок. Большая часть жизни прожита, и я не хочу сейчас терять его. Я не хочу, чтобы Чжоу Цзыи остался без отца.

— Если ты всегда выбирала компромисс, почему сейчас дошло до развода? — удивилась И Шань.

В глазах И Хуэй мелькнул страх. Она дрожащим голосом сказала И Шань:

— Шаньшань, иногда люди очень противоречивы. Чем больше ты пытаешься избежать правды, тем сильнее она навязывается тебе.

И Шань сказала:

— Правда изначально жестока, тебе следовало принять реальность раньше.

И Хуэй посмотрела на нее и самоиронично улыбнулась:

— Я не такая несокрушимая, как ты думаешь. Знаешь, я так устала играть роль идеальной жены все эти годы. Шаньшань, я очень устала. Я устала играть, и ему тоже надоело. Мы даже притворяться больше не можем.

И Шань вздохнула:

— Ты первая заговорила о разводе?

И Хуэй молча покачала головой, возвращаясь мыслями к тому вечеру, когда она поговорила с Чжоу Сюем.

Отвезя И Шань в аэропорт, И Хуэй поехала в компанию к Чжоу Сюю. Вечером они договорились поужинать в Ситине.

За эти годы, по мере того как бизнес Чжоу Сюя процветал, они стали редко ужинать вместе.

У него всегда были бесконечные клиенты, а у нее — только Чжоу Цзыи и постоянно меняющиеся цифры в банке.

И Хуэй чувствовала, что в жизни чего-то не хватает, того чувства, забытого в глубине лет, которое ей нужно было пробудить. Это стало ее растущим желанием.

Она очень жаждала объятий Чжоу Сюя, особенно когда поздно ночью лежала одна на большой кровати. Она ужасно скучала по тому Чжоу Сюю, который тогда слушался ее во всем и носил ее на руках.

Ситин был местом, где Чжоу Сюй сделал ей предложение. В те дни, когда они жили от зарплаты до зарплаты, сколько же он копил, чтобы устроить ей достойное предложение здесь?

Когда И Хуэй приехала, Чжоу Сюй еще был на совещании.

Его секретарь узнала ее и пригласила подождать в кабинете.

Секретарша услужливо принесла ей чашку кофе. И Хуэй вежливо приняла ее и сказала:

— Спасибо.

Она стандартно улыбнулась:

— Госпожа Чжоу, вы слишком вежливы.

И Хуэй спросила:

— Сколько примерно еще продлится его совещание?

Секретарь ответила:

— Скоро закончится. Господин Чжоу еще утром велел отменить все вечерние планы, потому что собирается ужинать с вами.

И Хуэй сказала:

— Хорошо, тогда я подожду его здесь.

Секретарша поклонилась и вышла. Вероятно, желая завязать знакомство, девушка перед уходом льстиво сказала:

— Госпожа Чжоу, вы такая вежливая. Неудивительно, что у вас такие хорошие отношения. Господин Чжоу, такой серьезный человек, часто просит меня заказывать подарки для вас.

Выражение лица И Хуэй слегка застыло, но тут же она снова стала обычной, улыбнувшись:

— Спасибо.

Сколько же Чжоу Сюй не возвращался домой? О каких подарках для нее могла идти речь?

Меню в Ситине было таким же, как и раньше: медовая ветчина, котлеты из трески "Львиная голова", рыбные шарики в стиле Сиху, кристальный пирог с османтусом и сердце муляня. Трудно было представить, что такой вспыльчивый человек родом из Цзяннаня, "водного края". И Хуэй заказала все его любимые блюда из родных мест.

Они оба ели, уткнувшись в тарелки, никто не разговаривал.

И Хуэй отложила палочки. Чжоу Сюй напротив с трудом брал рыбные шарики. Она не удержалась, взяла ложку, набрала их и положила ему в тарелку.

Его правая рука была травмирована и уже не была такой ловкой, как раньше.

Чжоу Сюй поднял на нее глаза и сказал:

— Прости, за столько лет так и не научился пользоваться левой рукой.

— У меня не было другого намерения, — сказала И Хуэй. — Просто жена помогает мужу с едой.

Чжоу Сюй взял салфетку и вытер рот:

— Неважно, что ты имела в виду. Говори, зачем сегодня искала меня.

И Хуэй сказала:

— Просто поужинать. Когда-нибудь вернись домой. Цзыи все время спрашивает о тебе.

Чжоу Сюй сказал:

— Сейчас у меня проект с правительством, совсем нет времени. Передай ему от меня, что как только закончу, отвезу его куда-нибудь развлечься.

Белые рыбные шарики одиноко лежали на зеленой фарфоровой тарелке. Чжоу Сюй не притронулся к еде, которую она ему положила.

На столе были остатки еды, как и в ее безжизненном браке.

Свидание, которого она так ждала, в его глазах было лишь обычным пьяным застольем и развлечением. И Хуэй вдруг устала от их лицемерия и вежливости. Семь лет встречались, семь лет в браке, незаметно прошло больше десяти лет.

Нежность ушла, осталась лишь враждебность и холодность мужа.

Проглотив горечь в душе, она опустила голову, И Хуэй решила еще раз побороться, за себя и за ребенка. Она почувствовала себя немного никчемной, спросила:

— Мы втроем поедем?

Чжоу Сюй молчал, в его холодном взгляде читался явный отказ.

Зная, что будет такой результат, она все равно унизилась, спросив. И Хуэй не сдавалась, натянув улыбку, продолжила допытываться:

— Или господин Чжоу собирается взять кого-то другого?

— И Хуэй! — тихо рыкнул Чжоу Сюй.

— Не называй меня по имени, — И Хуэй злобно посмотрела ему в глаза и сказала: — Ты не достоин.

— Ха-ха, я не достоин, — усмехнулся Чжоу Сюй. — Почему наш брак дошел до этого, ты знаешь лучше всех, мне не нужно перечислять. Даже если у меня есть кто-то на стороне, это ты меня вынудила, ты сама толкнула меня к другой.

И Хуэй холодно рассмеялась:

— Хорошая причина. Господин Чжоу красноречив, черное может сказать белым, мертвое может сказать живым.

Чжоу Сюй встал:

— Между нами всегда ты была в выигрыше, мне нечего сказать. И Хуэй, давай разведемся. Условия обсудишь с моим адвокатом. Только одно: опеку над Чжоу Цзыи я забираю.

И Хуэй протянула руку, схватила его и закричала:

— Почему?

Чжоу Сюй сказал:

— Потому что я могу дать ему лучшую жизнь.

И Хуэй сжала его руку, стиснув зубы, сказала:

— Я не позволю тебе добиться своего.

Чжоу Сюй один за другим разжал ее пальцы, с жалостью глядя на нее:

— Посмотри на себя сейчас, И Хуэй.

Он ушел без колебаний, ни разу не оглянувшись на нее.

Глядя на пустую ладонь, И Хуэй без сил упала обратно в кресло. Она невольно прошептала:

— А Сюй, мой А Сюй, где ты, где же ты? Приди скорее, забери меня домой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава тринадцатая. Возвращение в Город C (Часть 2)

Настройки


Сообщение