Ее жена (Часть 1)

Ее жена

В этот момент Хань Сюань и Ань Цзин вышли. Увидев Линь Цзясина, Ань Цзин застыла, а затем, схватив сумочку, бросилась к нам. На восьмисантиметровых каблуках она напоминала ходулиста из комедии.

Она подошла ко мне и толкнула:

— Ты что, сумасшедшая?! Что ты с ним сделала?!

Я отшатнулась на пару шагов. Хань Сюань подошел и обнял меня. Поблагодарив его, я отстранилась и с холодной улыбкой подошла к Ань Цзин, не отводя взгляда.

Ань Цзин была выше меня на полголовы, а на каблуках — и того больше. Но под моим взглядом она все же вздрогнула.

— Что я сделала? — парировала я. — Почему бы тебе не спросить, что сделал он?

Ань Цзин опешила, а затем рассмеялась, словно услышала что-то невероятно смешное:

— Креа вырос в Корее и получил прекрасное аристократическое образование. Он не такой, как ты, деревенщина. Как ты смеешь говорить, что Креа тебя спровоцировал? Ты слишком высокого мнения о себе.

Я не слушала, что она говорит дальше. Мое внимание полностью захватила фраза «Креа вырос в Корее». Я усмехнулась про себя.

Линь Цзясин вырос в Корее и получил аристократическое образование? Ань Цзин, Ань Цзин… Я думала, что мне не повезло, но ты попала в еще более жалкое положение. Как же сильно он тебя обманул!

Я знала, что семья Линь Цзясина жила довольно скромно. Нельзя сказать, что они бедствовали, но до богатых им было далеко. К тому же, в Корею он уехал только в прошлом году, получив грант на обучение. Если бы ему пришлось платить самому, он бы ни за что не смог себе этого позволить.

Линь Цзясин смотрел на меня с мольбой в глазах. Я посмотрела на него, затем на Ань Цзин с ее высокомерным видом, и вдруг мне расхотелось что-либо говорить. Пусть все идет как идет. Хороший или плохой выбор — это их дело, меня это больше не касается.

Я повернулась к Хань Сюаню:

— Пойдемте отсюда.

Хань Сюань кивнул и, взяв меня за руку, повел прочь.

На светофоре Хань Сюань посмотрел на меня:

— Что он тебе сказал?

Он, конечно же, имел в виду Линь Цзясина, но я сделала вид, что не поняла:

— А? Кто?

Загорелся зеленый свет. Он бросил на меня быстрый взгляд:

— Не притворяйся.

Я решила подразнить его:

— Я не очень сообразительная. Правда не знаю, о ком ты.

— Ну да, конечно.

— А?

Я не сразу поняла, что он иронизирует над моими словами. Разозлившись, я ударила его. Он перехватил мою руку и, крепко держа, улыбнулся:

— Я за рулем. Не балуйся.

Его улыбка заставила меня на мгновение потерять голову. Почувствовав, как мое сердце забилось чаще, я медленно высвободила руку и спокойно села.

Это был опасный знак. Я не должна влюбляться в Хань Сюаня. Я ему не пара.

Ни по внешности, ни по положению, ни по воспитанию.

Я должна отдавать себе отчет.

Хань Сюань, похоже, почувствовал перемену в моем настроении. Он резко нажал на газ, и машина рванула вперед, словно ракета.

Боже, он что, с ума сошел?! Я схватилась за ручку и в изумлении посмотрела на него. Ветер развевал мои волосы, несколько прядей упали на глаза. Он был совершенно спокоен, в его лице сочетались юношеская дерзость и мужская уверенность.

Но… сейчас не время красоваться, черт возьми! Мы же в городе!

Даже если у него куча денег на штрафы, даже если у него связи в министерстве транспорта и ему ничего не будет, я — законопослушный гражданин Китайской Народной Республики! Я должна соблюдать правила дорожного движения!

И как я могла думать, что у него хорошее воспитание и он из высшего общества?!

Вот же!

Хань Сюань вдруг повернулся и подмигнул мне:

— Тебе лучше?

Что?

Я совсем не слышала, что он говорил. Все мое внимание было сосредоточено на опасных обгонах и бешеной скорости. Он еще умудряется в такой момент поворачиваться и разговаривать со мной! Я… я просто взбешена!

Я заорала и со всей силы ударила его по голове:

— Смотри на дорогу!

Он охнул, но вдруг улыбнулся:

— Слушаюсь, моя госпожа.

Я опешила:

— Ты… что ты такое несешь?

Он сбавил скорость и с улыбкой произнес:

— Ты сама так сказала. — Он передразнил меня: — «Хань Сюань такой высокий и красивый, из хорошей семьи, заботливый… Надеюсь, в следующей жизни мы снова будем вместе…»

Я перебила его:

— Не надо! — Я смущенно отвернулась. — Это же просто слова, ты же знаешь.

— Не знаю, — серьезно ответил он. — Я воспринял это всерьез.

Только когда мы отъехали довольно далеко, я вспомнила: зачем мы вообще поехали на машине? Мы же обедали в столовой! После обеда нужно возвращаться на работу! Что мы сейчас делаем? Прогуливаем?

Я сделала несчастное лицо:

— Ты, большая шишка, не издевайся надо мной, новичком. Мне с трудом досталась эта работа. Если меня уволят, мама меня убьет.

Он спокойно ответил:

— Я же есть.

Я покраснела. Что с ним творится в последнее время? Почему он не может говорить прямо? Сказал бы: «Я твой начальник, кто посмеет тебя уволить?» — и все. Зачем эти намеки?

Хотя… если подумать, все его слова — сплошные намеки!

Хань Сюань привез меня к известной в городе улице Бацзы лу. Там находилась знаменитая улица с едой, где продавались закуски со всей страны.

Я удивленно посмотрела на него:

— Ты что, хочешь на Бацзы лу?

Паркуясь, он ответил:

— А что такого? Я не наелся.

— А, — протянула я.

Честно говоря, я была удивлена. Бацзы лу, конечно, известное место, но популярно оно в основном среди простых людей. Люди с положением обычно смотрят на такую еду свысока. Я думала, Хань Сюань тоже будет воротить нос, но, похоже, он не из таких.

— Раньше я часто приезжал сюда с одним человеком, — вдруг сказал он.

Я замолчала, не зная, что ответить.

Наверное, с той, которую он любил… Похоже, он довольно сентиментальный. Человек такого высокого положения… Наверное, он действительно любил ту девушку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение