С головой все в порядке? (Часть 2)

Сяо Лин тихонько позвала меня:

— Сестра…

Вдруг кто-то постучал в дверь. Послышался голос Хань Сюаня:

— Бай Вэй, открой.

Боже, он действительно пришел ко мне!

— Сестра… — рука Сяо Лин, которую я все еще держала, слегка дрожала. — Это генеральный директор…

— Я знаю, — я закрыла ей рот рукой. — Тише.

— Так вот, значит, чьи у сестры связи… сам генеральный директор…

Я бросила на нее взгляд:

— Не говори глупостей.

Хань Сюань снова постучал:

— Бай Вэй.

Я зажала нос и писклявым голосом ответила:

— Господин директор, Бай Вэй нет. Что вы хотели ей передать?

За дверью вдруг стало тихо. Я с любопытством приложила ухо к двери. Неужели он изменился и так легко отступит?

Раздался звон ключей, затем звук ключа, поворачивающегося в замке. Не успела я опомниться, как Хань Сюань уже вошел. Первое, что я увидела, — начищенные до блеска туфли, затем — идеально отглаженные брюки.

— Что ты тут устроила?

Э-э…

Хань Сюань повернулся к Сяо Лин:

— Выйди, пожалуйста. Мне нужно с ней поговорить.

Сяо Лин, покраснев, вырвала свою руку:

— Сестра, поговорите с директором. Я пойду, — и заботливо закрыла за собой дверь.

В комнате воцарилась тишина.

Хань Сюань взял меня за руку и поднял с пола. Он приблизился ко мне, его взгляд потемнел:

— Нет?

Я глупо улыбнулась.

Он не сводил с меня глаз. Под его пристальным взглядом мне стало не по себе, и я наконец оттолкнула его, воскликнув:

— Говори нормально! И не подходи так близко!

Он усмехнулся, подошел, схватил меня за руку и притянул к себе.

Я опешила. Что на него нашло?!

— Не двигайся, — его рука, словно железные клещи, крепко держала меня. Он прошептал мне на ухо: — Пойдем пообедаем.

— Я могу и здесь поесть.

— Не забывай, — он остановился, — ты обещала мне помочь.

— Ладно, — мой голос был слабым. — И как же я должна тебе помочь?

— Умница. Подойди ближе, расслабься и пообедай со мной. Нас наблюдают люди моей матери.

— …Хорошо, — пробормотала я без особого энтузиазма.

Он тихо рассмеялся и повел меня к двери. Я попыталась вырваться:

— Не надо так крепко держать!

Он посмотрел на меня:

— Еще будешь притворяться, что мы близки, а сейчас тебе не нравится? — Я тут же замолчала, вспомнив тот случай в его ванной. Тогда же никто не смотрел, зачем он приставал ко мне?

Этот вопрос пришел мне в голову слишком поздно, и сейчас явно не время его задавать.

Он обнял меня еще крепче, придерживая за талию, и открыл дверь. Толпа сотрудников повалилась на пол.

Я удивленно смотрела на них. Сяо Лин первой поднялась, смущенно потирая голову:

— Вспомнила, что у меня еще работа не доделана. Пойду доделаю… — и быстро ускользнула.

Ее слова, похоже, напомнили остальным об их обязанностях, и тут же посыпались самые разные отговорки:

— У меня живот болит, в туалет надо…

— Девушка звонит…

— Руководитель зовет…

— …

В мгновение ока все разбежались. Хань Сюань крепче сжал мою талию:

— Пойдем.

И повел меня прочь.

Я была так поражена, что не заметила мимолетной улыбки на его губах.

……………………

Хань Сюань хотел повести меня куда-нибудь поесть, но я посмотрела на время — было почти двенадцать. В час нужно быть на рабочем месте, а дорога туда и обратно займет около часа. Поэтому я отвела его в столовую для сотрудников на втором этаже, чтобы просто перекусить.

К этому времени все хорошие блюда уже разобрали. Когда мы с Хань Сюанем пришли, осталась только пекинская капуста и что-то еще не очень аппетитного вида…

Мне стало немного стыдно. Такой человек, как Хань Сюань, вряд ли когда-либо был в подобном месте. А я сегодня не только привела его сюда, но еще и заставляю есть объедки. Он, наверное, сейчас взбесится…

— Почему не идешь за едой?

Я смущенно сказала:

— Может, пойдем в другое место? Тебе здесь точно не понравится.

— Мы уже здесь. И потом, — он посмотрел на меня с многозначительным видом, — я и не ожидал, что ты приведешь меня в какое-то шикарное место.

Так он меня уже списал со счетов!

Я возмущенно сказала:

— Этот раз не считается! В следующий раз я отведу тебя в хорошее место. Я угощаю.

— Хорошо, — улыбнулся он. — Договорились.

Я поставила перед ним два комплексных обеда. Он сделал пару глотков и отложил палочки. Я посмотрела на него:

— Поешь еще немного, а то днем проголодаешься.

— Не могу.

Я закатила глаза:

— Богатый господинчик! Попробуй ты пожить, как я недавно, когда вообще ничего не ела, посмотрим, будешь ли ты так привередничать.

— Я бы никогда не остался без еды.

Ну конечно! Вот так бы взять и украсть у него кошелек и телефон, выкинуть на улицу — посмотрим, не умрет ли он с голоду.

Хотя с такой внешностью и харизмой, даже если он станет нищим, наверняка найдется куча богатых дам, желающих его содержать…

— Бай Вэй, у тебя слюнки текут.

Я пришла в себя и лучезарно улыбнулась, решив не обращать на него внимания. В конце концов, мои фантазии о том, как его лапает какая-нибудь жирная богачка, куда хуже всех его колкостей…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение