Вместе на тот свет, а-а-а! (Часть 1)

Вместе на тот свет, а-а-а!

— Ты сделал это только чтобы от нее избавиться? — тихо спросила я, наклонившись к уху Хань Сюаня.

— М-м.

— Тогда почему бы просто не сказать ей, что вы не подходите друг другу? Зачем все так усложнять?

Хань Сюань взглянул на меня и ответил совершенно невпопад:

— Я пришел на свидание вслепую.

И как само собой разумеющимся тоном он это сказал! Раз пришел на свидание, зачем доводить девушку до слез? Он что, пьян?

Увидев, что я не поняла его мысль, Хань Сюань соизволил объяснить еще раз. Да, именно соизволил — на его лице ясно читалось: «Туго соображает, не буду с ней спорить».

Что за человек!

— Перед матерью было бы неудобно отчитываться.

О… Теперь картина прояснилась.

Мать заставила Хань Сюаня пойти на это свидание. Это был брак по расчету, которым заодно пытались устроить и его счастье. Если бы он прямо отказал, обе стороны потеряли бы лицо.

Но все равно неправильно, что он втянул меня в это! Да, я делаю это за деньги, но что, если потом обе семьи выместят злость на мне? У меня ни денег, ни власти. Меня могут тихо и незаметно убрать, и никто даже не заступится. Потерять жизнь из-за каких-то денег — не слишком ли глупо?

При этой мысли меня пробрала дрожь, и я изо всех сил толкнула Хань Сюаня.

Он отступил на два шага, но все еще крепко держал меня за руку.

Я подняла на него глаза. Он нахмурил густые брови, во взгляде читался немой вопрос.

Мне стало немного совестно, и я не осмелилась посмотреть ему в глаза. Да, я не права, что передумала. Может, угостить тебя потом кофе?.. — мысленно подбадривала я себя.

Не знаю, какая муха укусила Хань Сюаня, но он вдруг шагнул ко мне и крепко обнял. Чем сильнее я вырывалась, тем громче он говорил:

— Ах, Вэй, я был неправ раньше, но я осознал свою ошибку! Я не могу без тебя! Ты ведь постоянно ходишь на свидания с другими мужчинами, чтобы задеть меня, да? Я действительно приревновал, признаю! Давай помиримся, хорошо?

— Хань… Хань Сюань! Ты…

Хань Сюань прижал мою голову к своей груди, вырвал мою руку из руки Пань Болиня и ледяным тоном сказал:

— Прошу прощения, господин, но надеюсь, вы не будете вмешиваться в наши с Бай Вэй дела.

«Я же задохнусь, боже мой!» Я изо всех сил колотила Хань Сюаня по груди и хныкала:

— Хань Сюань… если не отпустишь, я сейчас задохнусь… Я тебе и после смерти этого не прощу…

Хань Сюань, должно быть, услышал. Рука, державшая мой затылок, ослабла. Я тут же подняла голову и отчаянно закричала Пань Болиню:

— Не слушайте его, он не мой па… мммф!

Меня снова прижали головой к его груди = =.

— Я ее забираю, — сказал он и, полуобняв меня, повел к выходу. Вдруг он остановился. Я посмотрела вниз и увидела рядом с нашими ногами еще одну пару ног в туфлях на высоком каблуке.

Красивая форма стопы, аккуратный педикюр и, кроме того, туфли, которые явно стоили целое состояние.

Мне даже не нужно было видеть лицо, чтобы понять, кто это.

Кто же еще? Партнерша Хань Сюаня по свиданию вслепую, дочь председателя «Цяньцзинь Групп», госпожа Юй Кэ'эр.

Я почувствовала злорадное желание, чтобы скандал разгорелся. «Давай, давай! Лучше всего — плесни этому мерзавцу Хань Сюаню в лицо водой! А еще лучше — серной кислотой! Но ведь обычные люди не носят с собой кислоту без злого умысла, верно?»

Хм…

Голос Юй Кэ'эр был очень нежным:

— Хань Сюань, ты…

— Прости.

— Я могу дать тебе шанс объясниться…

— Все так, как ты видишь. Мне нечего сказать.

— Брат Сюань, ты не можешь так со мной поступать! Я любила тебя столько лет, ты…

Голос Хань Сюаня не изменился ни на йоту. Он прервал излияния Юй Кэ'эр:

— Прости.

Сказав это, он, не оборачиваясь, увел меня.

Среди припаркованных машин автомобиль Хань Сюаня выделялся своей солидностью и внушительностью.

На этот раз он проявил некоторую заботу и открыл мне дверь. Как раз когда я собиралась похвалить его за прогресс, Хань Сюань толкнул меня сзади и без всякой жалости запихнул в машину. Я полетела вперед головой.

«Ублюдок! Ты вообще знаешь, что значит быть нежным с женщинами?!»

Я в ярости крикнула ему:

— Эй, что это за отношение?! Так ты обращаешься с человеком, который только что помог тебе избавиться от назойливой особы?

Мой тон был очень резким, потому что я действительно разозлилась. Боже, неужели все богачи такие?

Но то, что разозлило меня еще больше, было впереди.

Хань Сюань вытащил из пиджака пачку денег и бросил мне на колени. Затем, не говоря ни слова, завел машину.

Денег было много, они толстой пачкой лежали у меня на груди и животе, но я не чувствовала ни капли радости. Наоборот, я была еще злее, чем когда узнала про Линь Цзясина и Ань Цзин.

Я холодно усмехнулась, с трудом сдерживая гнев. Спокойно достав телефон, я позвонила Хоуцзы.

— Алло, Хоуцзы, это Бай Вэй.

В голосе Хоуцзы послышалось удивление:

— Бай Вэй, что случилось? Почему у тебя такой странный голос?

Я проигнорировала его вопрос и сказала прямо:

— Хоуцзы, если завтра ваш господин Хань не появится в офисе, прикрой его, пожалуйста. Буду благодарна тебе всю жизнь.

Хань Сюань взглянул на меня с легким недоумением.

Хоуцзы закричал в трубку, смутно догадываясь, что я задумала:

— Бай Вэй, успокойся! Не поддавайся эмоциям! Эмоции — это дьявол, дьявол…

Я резко повесила трубку, затем повернулась к Хань Сюаню с легкой улыбкой на лице.

«Хань Сюань, Хань Сюань! Думаешь, если ты богат, тебе все позволено? Сегодня сестрица (я) погибнет вместе с тобой, а-а-а-а!»

>>>>>>

Да, я люблю деньги, это правда. Но я ненавижу ту манеру, с которой богачи швыряются деньгами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение