Вместе на тот свет, а-а-а! (Часть 2)

В этом мире неизбежно существуют богатые и знатные. Но по какому праву они считают, что раз у них есть деньги, то они выше других? По какому праву они могут вот так, не считаясь с чувствами, топтать чужое достоинство?

Я посмотрела на профиль Хань Сюаня и подумала: «В этом мире чем красивее человек, тем больше у него мозгов, как у свиньи». Как такой человек, не разбирающийся в житейской мудрости и этикете, дожил до сегодняшнего дня? Неужели никому, кроме меня, не хотелось прихлопнуть его одним ударом?

Я спросила его:

— Ты считаешь себя невероятно крутым из-за своих денег, да?

Он не ответил.

Я продолжила:

— Хань Сюань, в лучшем случае ты можешь тиранить и вести себя как деспот только в городе S, издеваясь над такими простыми горожанами без связей, как я. Если у тебя есть смелость, поезжай выпендриваться на международный уровень! Вон, Билл Гейтс понимает, что нужно тратить деньги на благотворительность, почему бы тебе не поучиться у него?

Хань Сюань по-прежнему молчал.

— Ты что, онемел?

Хань Сюань резко затормозил, зажав меня между собой и дверью машины.

Я уставилась на него:

— Ты опять с ума сходишь?

Он наклонился ко мне очень близко. Снова эти глубокие, манящие глаза. Я даже чувствовала его легкое дыхание на своем лице, которое затем скользнуло к моим губам, щекоча их.

— Я не нарочно.

Я закатила глаза и оттолкнула его, разрушив возникшую интимную атмосферу:

— Отвези меня домой.

Люди с непредсказуемым настроением — самые страшные!

*

Выйдя из машины, я махнула ему рукой и пошла прочь, не оборачиваясь:

— Ты иди своей широкой дорогой, а я пойду своим узким мостиком. Каждый пусть занимается своими делами и не лезет в чужие. Больше не будем пересекаться до самой смерти.

Я не знала, услышал ли он меня, да и мне было все равно. Сейчас все мои мысли были заняты тем, как объясниться с мамой. Мало того, что я испортила такое хорошее свидание вслепую, так еще и работу потеряла. Если рассказать обо всем сразу, с меня точно сдерут три шкуры. Из-за всех этих переживаний я даже не заметила, что машина Хань Сюаня все еще стояла у ворот и уехала только когда начало темнеть.

За ужином.

— Что?! Ты потеряла работу?!

После долгих раздумий я решила сначала рассказать маме о работе. В ситуации с Пань Болинем не вся вина была на мне, и наши отношения еще не были окончательно испорчены. Можно было еще потянуть время, вдруг все еще наладится, как сухое дерево встречает весну или за темными ивами появляются светлые цветы.

Я честно кивнула:

— Начальница в компании меня невзлюбила. Увольнение было неизбежным.

Мама с силой бросила палочки на стол, ее глаза сверкнули, голос резко взлетел вверх. Казалось, она вот-вот бросится на меня с кулаками. К счастью, папа успел обхватить ее за талию, спасая меня от побоев. Я быстро вскочила и отошла подальше, крикнув ей:

— Вы же женщина! Будьте немного нежнее, пожалуйста! Папа же рядом смотрит! Проявите хоть каплю женского самосознания!

— Ах ты, паршивка! Еще смеешь мне перечить! У тебя мозги где, в животе?! Такую хорошую работу нужно было держаться зубами, даже если пришлось бы стерпеть обиду! А ты и нескольких дней не проработала, как тебя уволили! Ты… ты… ты меня до смерти доведешь!

— Я тоже хотела там работать! Но что я могла поделать, если ко мне постоянно придирались и искали недостатки? К тому же, я действительно старалась изо всех сил. Я правда не считаю, что сделала что-то плохое.

Папа вступился за меня:

— Ты уже в таком возрасте, успокойся немного. Не надо сразу бить и ругаться. Уволили так уволили. Свою дочь жалеть надо, зачем отдавать ее другим людям на растерзание?

— Я просто за нее беспокоюсь! Уже такая взрослая, а совсем не разбирается в житейских делах! Я в ее возрасте давно уже…

Папа прервал ее:

— Да, ты в ее возрасте была еще хуже. Постоянно на меня кричала.

— …

Спасибо, папа.

Со слезами на глазах я бросила благодарный взгляд на отца. Он кивнул мне подбородком. Я кивнула в ответ, собираясь прошмыгнуть в свою комнату, пока мама не заметила, но…

— Ты куда?

Я с кислой миной повернулась:

— Матушка, ваша покорная слуга хочет пойти в комнату отдохнуть.

— Как у тебя дела с Пань Болинем?

— Я…

Матушка сверкнула своими глазами-колокольчиками.

Ой-ой, как страшно.

У меня было предчувствие: если мой ответ ее хоть немного не устроит, сегодня будет день моей гибели.

— Я…

Я действительно не знала, что ответить. Сказать правду, что мы расстались? Или сказать, что мы не подходим друг другу? Или прямо сдать Хань Сюаня?

Нет, нет, нельзя усложнять ситуацию.

Пока я мучилась, зазвонил телефон. Я даже не посмотрела, кто звонит, и сразу ответила. Спасительная соломинка! Этот звонок был как нельзя кстати!

— Бай Вэй.

Услышав этот голос, я замерла.

«Не может быть! Почему он?..»

Мама громко спросила:

— Кто это?

Я прикрыла телефон рукой и крикнула маме в ответ:

— Пань Болинь! Пань Болинь!..

— Похоже, они неплохо ладят, — сказала мама папе.

— Это дела молодых, пусть сами разбираются. Зачем ты лезешь?

— А как мне не лезть? Женщина, перешагнувшая определенный возраст, рискует остаться незамужней! А я внуков хочу нянчить.

— …

Прикрывая телефон, я пулей влетела в свою комнату, захлопнула дверь ногой и наконец-то выдохнула с облегчением.

— Алло.

— Кто такой Пань Болинь? — спросил Хань Сюань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение