Время спать (Часть 1)

Время спать

Дом Хань Сюаня находился в центре города, а мой — ближе к северной окраине. Изначально он собирался отвезти меня домой, но на полпути меня вдруг затошнило, и меня действительно стошнило… Да, прямо на господина Ханя с его мизофобией.

Хотя вырвало меня немного, отвратительный запах заполнил тесное пространство машины и не рассеивался.

Руки Хань Сюаня, сжимавшие руль, надолго застыли.

После этого я, кажется, немного протрезвела. Вытащив две-три салфетки, я суетливо принялась тереть его грудь:

— Прости…

— Не двигайся, — нахмурился он. — Сядь ровно.

Я послушно и тихо сдвинула ноги, положила руки на колени и выпрямила спину, сев даже более правильно и старательно, чем первоклассница.

Хань Сюань взглянул на меня. Глубина его глаз не утратила своего очарования даже из-за отвратительного запаха.

Он резко повернул руль, машина развернулась и поехала в сторону центра города.

«Ч-что? Это же не в сторону моего дома!»

— Ко мне домой, — спокойно сказал он, глядя вперед.

«О, к нему домой… По-по-подождите!»

«К нему домой?»

«Почему?!»

«Почему, почему, почему?!»

Тысяча диких мыслей пронеслась у меня в голове. На мгновение я остолбенела. Неужели… Действительно… Я уставилась на него с полупонимающим, полуобвиняющим взглядом. Как можно так легкомысленно… так легкомысленно приводить домой девушку, которую видишь впервые?.. Даже мы с Линь Цзясином, при всей нашей близости, еще не доходили до «этого»… Хотя, возможно, хм… мимолетная интрижка — это тоже неплохо, э-э…

Через несколько минут машина Хань Сюаня остановилась прямо перед виллой. Он вышел первым и не стал обходить машину, чтобы открыть мне дверь. Я незаметно скривила губы: «Высокомерный тип без джентльменских манер».

Стоя на улице под ветром, я немного протрезвела. Я колебалась на месте, не зная, идти ли за ним или нет. Хань Сюань уже вошел в дом. Внутри ярко горел свет, создавая ощущение тепла.

Я чихнула и поежилась. От меня самой исходил отвратительный запах. Провести ночь в таком состоянии в одиночестве было бы слишком уныло.

Хань Сюань издалека взглянул на меня. Увидев, что я, похоже, не собираюсь входить, он приготовился закрыть дверь.

Я тут же забеспокоилась. Какой же он бестактный! Как можно просто оставить девушку одну за дверью? А если что-нибудь случится? Хотя приглашать девушку в дом тоже нехорошо, но… но… Я не могла подобрать слов. В общем, он просто не мог вот так бросить меня!

Это он меня подобрал, он и должен нести ответственность до конца!

С такими наглыми мыслями я подбежала и рукой остановила почти закрывшуюся дверь. Хань Сюань посмотрел на меня сверху вниз с присущим мужчинам давлением и мощной аурой капиталиста.

— Ч-что? — с трудом удерживая самообладание, я вздернула подбородок, делая вид, что совершенно права.

Хань Сюань слегка ослабил дверь, зажавшую мою руку. Воспользовавшись моментом, я проскользнула внутрь. Хань Сюань удивленно поднял бровь:

— Это что значит?

— Я хочу спать, — робко подняла я голову.

— Я приму душ и отвезу тебя домой. Я не могу терпеть это.

— Я тоже хочу помыться, я тоже не могу это терпеть, — я нахмурилась, глядя на свою и его одежду. Чем дольше я смотрела, тем невыносимее становилось. Ни секунды больше не могла терпеть.

— Ты тоже это понимаешь? — он усмехнулся, глядя на меня искоса. — Понимала и все равно стошнило?

— А ты хотел, чтобы я это проглотила?..

— …

Хань Сюань вошел в дом и вынес два комплекта одежды. Протянув один мне, он сказал:

— Иди в ту ванную, помойся. После душа иди спать в ту комнату.

«Не ожидала, что он такой внимательный». Я глупо улыбнулась и поблагодарила его, совершенно забыв, что он только что собирался оставить меня за дверью. Мы вместе вошли в две ванные комнаты, расположенные напротив друг друга.

Мужчины всегда моются быстрее женщин. Пока я еще стояла под душем, я уже услышала, как он вышел. Как раз в этот момент зазвонил мой телефон. Колыбельная Джиглипаффа — я отчетливо слышала ее даже здесь.

Я выключила душ и крикнула ему:

— Хань Сюань, ответь на звонок, пожалуйста!

— М-м.

Я смутно расслышала несколько нечетких фраз, а потом все стихло. Выйдя из душа, я спросила его:

— Кто это был?

— Какая-то женщина.

Я проверила историю звонков — это была Мэйли.

— Что она сказала?

— Спросила, где ты.

— А ты что ответил? — у меня появилось нехорошее предчувствие.

Он взглянул на меня. Не знаю, показалось мне или нет, но в его взгляде промелькнула насмешка:

— Естественно, сказал, что у меня дома.

«Ох, вот теперь я попала».

«Мэйли наверняка удивится, как это я, убежав, оказалась у него дома. Она точно начнет надумывать всякое, точно начнет! Да я и сама уже надумываю, а-а-а!»

«Он сделал это нарочно! Нарочно! Он просто хотел мне навредить! Я так и знала, что он нехороший человек! Лицемер в овечьей шкуре! Безжалостный капиталист, который людей ест и костей не выплевывает!»

Я с негодованием посмотрела на него:

— Ты мог бы сказать, что ты у меня дома!

— О… — протянул он, взглянув на меня.

Я тут же поняла, что это тоже не выход. Неважно, он у меня дома или я у него — если посреди ночи мужчина отвечает на мой телефон, это в любом случае вызовет подозрения!

«Значит, просить его ответить на звонок было ошибкой?.. Но, если подумать, он ведь не виноват. Это я сама попросила его ответить! А-а-а, нельзя пить! Как выпьешь — так обязательно что-нибудь натворишь!»

Хань Сюань вдруг встал и направился ко мне. Я испуганно отшатнулась на шаг. Он продолжал приближаться, я — отступать, пока не уперлась спиной в стену. Мой голос задрожал:

— Ты… ты не подходи! Я тебя предупреждаю, я изучала приемы женской самообороны! И вообще, ты — наследник «Сюаньшэн», талантливый молодой человек города S! Ты не можешь вот так посреди ночи приставать к слабой девушке! Я на тебя пожалуюсь!

Хань Сюань даже не взглянул на меня. Он прошел мимо и скрылся за дверью соседней комнаты. Спать пошел.

Я: @#¥%!

>>>>>>

Результатом попойки стала раскалывающаяся от боли голова. Но, благодаря этому, прошлой ночью я действительно хорошо спала. Линь Цзясин и Ань Цзин любезно не явились в мои сны, чтобы разыгрывать эротические сцены.

Но, кажется… я спала слишком хорошо?

Открыв глаза, я некоторое время лежала в постели, глядя на белый потолок. Голова была пуста. Я смутно чувствовала, что что-то забыла, но никак не могла вспомнить.

Что же это было?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение