Глава 2. Пробуждение

Недавно закончился ужин. На улице было еще светло, хотя и значительно прохладнее, чем днем. В низкой тесной хижине на заднем дворе дома семьи У царил полумрак, было душно, жарко и пахло плесенью.

Линь И, офисная работница из мегаполиса, проснулась от жалобного плача. Она с трудом открыла глаза и обнаружила, что лежит на ветхой кровати. Рядом, склонившись над ней, рыдала женщина в поношенной одежде древнего стиля.

Что происходит? Разве она не упала с лестницы? Как она здесь оказалась? Неужели она умерла и попала в загробный мир? И что за убожество вокруг?! — подумала она с недоумением.

Однако пульсирующая боль в голове напоминала ей, что она жива, хотя и чувствует себя очень плохо.

Она облизнула пересохшие губы и снова закрыла глаза, пытаясь вспомнить, что произошло. В голову хлынул поток странных образов и чужих воспоминаний, отчего голова закружилась еще сильнее. Она невольно застонала.

Хотя стон был тихим, он встревожил плачущую женщину.

— У И, ты очнулась? — воскликнула она, бросаясь к девочке и крепко обнимая ее. — Ты наконец-то очнулась! Ты так напугала меня!

Линь И медленно открыла глаза, посмотрела на радостную женщину и с трудом улыбнулась. Несмотря на то, что она видела ее впервые, Линь И почувствовала необъяснимую близость и родство.

— Слава небесам, ты очнулась! Лекарь сказал, что если ты придешь в себя, то все будет хорошо. Голова еще болит? Тошнит? — с тревогой спросила женщина.

Линь И слегка покачала головой.

— Слава богу! — Женщина, не зная, куда девать руки от радости, то смеялась, то плакала. Внезапно она словно вспомнила о чем-то важном. — Ой, я же сварила лекарство! Подожди, я сейчас принесу. Лежи спокойно, — протараторила она и, не дожидаясь ответа, выбежала из хижины.

Линь И, проводив ее взглядом, вздохнула и, приподнявшись, села на кровати, прислонившись к стене. Закрыв глаза, она начала разбираться в хаосе воспоминаний.

Это были воспоминания крестьянской девочки У И, чья короткая двенадцатилетняя жизнь была полна страданий. Ее отец, второй сын в семье, был грубым человеком, поднимавшим руку на жену и дочь.

Три брата жили вместе с родителями. Мать У И, Линь Ши, та самая женщина, что только что выбежала, была тихой и покорной. Из-за того, что она родила У Лаоэру только дочь, а не сына, и ее семья не могла за нее заступиться, муж постоянно издевался над ней и У И, оскорблял и бил их. На их телах часто появлялись синяки.

Но больше всего У И боялась свою бабушку, Тянь Ши. Злая и лицемерная, она притворялась доброй перед чужими людьми. Двое сыновей старшего брата были ее любимчиками, а три внучки — обузой. Линь Ши и У И постоянно подвергались ее оскорблениям и унижениям.

Мать и дочь жили в семье У, поддерживая друг друга. Линь Ши терпела все, ела меньше и хуже всех, работала больше всех, ухаживала за всеми членами семьи и старалась угодить каждому, лишь бы защитить У И от издевательств. Но, к сожалению, чем больше она старалась, тем меньше ее ценили, и каждый считал своим долгом ее обидеть.

«Типичный сюжет для истории про жизнь в деревне, — подумала Линь И. — Злая бабушка и безропотная мать. Только в книгах отец обычно, хоть и глуповат, но добрый и заботливый. А У И не повезло с отцом!»

Открыв глаза, Линь И окончательно убедилась, что она переселилась в тело У И. — Какая же я невезучая! — ругалась она про себя. — Умереть, чтобы попасть в такую семью и терпеть издевательства этих ужасных людей!

— И как Линь Ши все это терпит? В современном мире она бы давно развелась и ушла с ребенком, — думала Линь И. Но теплые воспоминания о Линь Ши наполнили ее сердце нежностью.

Родная мать Линь И умерла, когда ей было три года, а мачеха никогда не была к ней добра. Линь И никогда не знала материнской любви. Теперь же, попав в это тело, она сразу почувствовала искреннюю заботу и тепло Линь Ши, и это вызывало в ней чувство привязанности.

— Ладно, — решила Линь И. — Я буду наслаждаться этой материнской любовью и позабочусь о Линь Ши, защищу ее. Я смогу это сделать.

Что касается отца и бабушки… Она не один год проработала в большом городе и повидала немало скверных людей. У нее был опыт борьбы с ними. Победить их, наверное, не составит труда.

— Вот только интересно, в какой я эпохе и кто сейчас император? — В памяти У И не было об этом никакой информации.

— Впрочем, какая разница? — тут же подумала она. — С моим положением в семье в любой эпохе мне придется несладко.

Пока она размышляла, послышался скрипучий голос: — Эта девчонка очнулась?

Этот голос был ей знаком. Линь И невольно вздрогнула — это была Тянь Ши, бабушка У И.

— Сама ты девчонка! Старая ведьма! Как ты смеешь так говорить о своей внучке?! — про себя возмутилась Линь И.

— Только очнулась. Я иду отнести ей лекарство, — послышался робкий голос Линь Ши.

— После этой порции лекарство больше не покупай.

— Мама, лекарь сказал, что У И очень слаба и ей нужно еще несколько порций, чтобы поправиться, — тихо возразила Линь Ши.

— Поправиться? У нас нет денег на ее лечение! Она что, знатная барышня? Жаль, что ей не повезло родиться такой! — резко ответила Тянь Ши.

— Мама… — в голосе Линь Ши послышались слезы.

Ее перебил грубый мужской голос: — Делай, как мать сказала! Хватит ныть! Девчонка… Если бы она умерла, всем было бы легче!

Это был У Лаоэр, отец У И. Линь И опешила. Разве отец может так говорить о своей дочери? Его собственная дочь получила серьезную травму, а он даже не пришел ее проведать, только злорадствует. Как больно было бы это слышать У И!

Линь И охватила ярость. Такого отца она терпеть не станет! Не обращая внимания на боль в голове, она вскочила с кровати и хотела выбежать во двор, чтобы высказать ему все, что она о нем думает.

Но двор был пуст. Где же они разговаривают?

В этот момент снова послышался голос Линь Ши, пытающейся оправдать дочь. Прислушавшись, Линь И поняла, что голоса доносятся из главного дома, расположенного в передней части двора.

Странно… Они говорят негромко, но Линь И слышит их так четко, словно они находятся рядом. Она даже слышит, как У Лаоэр сплевывает на землю.

Раньше из хижины на заднем дворе невозможно было расслышать, что происходит в главном доме. Что же случилось? Неужели это подарок судьбы за переселение — сверхчувствительный слух?

Пока Линь И размышляла, во дворе послышался шумный голос жены старшего брата, Ян Ши.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Пробуждение

Настройки


Сообщение