Реальность

Понедельник. Утро. Всегда особенно тяжело.

Су Цзинь безвольно лежала на парте. — Два дня отдыхала, а все равно никакой энергии. Даже кости скрипят.

— Может, смазать твои ржавые суставы? — Линь Чжэнь легонько стукнула ее по голове ручкой. — Вставай, ты мне на учебники навалилась.

— Чжэнь Чжэнь, новый семестр только начался, не будь такой трудоголичкой, передохни немного, — сказала Су Цзинь, все же убрав руку со стола Линь Чжэнь.

Линь Чжэнь посмотрела на нее, вздохнула и медленно объяснила: — Сяо Цзинь, я не такая, как ты. Мне нужно хорошо учиться. Дедушка с бабушкой уже немолоды, поэтому я должна получать стипендию, чтобы хоть немного облегчить им жизнь.

— Прости, я просто подумала, что если ты немного отдохнешь, поболтаешь со мной, выйдешь подышать свежим воздухом, то будешь учиться еще лучше, — Су Цзинь повернулась к окну. В коридоре было шумно, то и дело пробегали озорные ученики. Вот как должны вести себя подростки.

Юные, беззаботные.

— Нет, Сяо Цзинь, дело в том, что у меня нет уверенности в себе. Если я позволю себе расслабиться, мне станет тревожно. Ты же знаешь, как у меня дома. Это реальность, и я должна с ней смириться. На самом деле я рада, что могу учиться.

Линь Чжэнь сверилась с расписанием, достала учебник по английскому к следующему уроку и, улыбнувшись Су Цзинь, сказала: — Ладно, я найду время отдохнуть. Не волнуйся. Пойдем в туалет?

— Пойдем.

День прошел спокойно и размеренно, как запись в бухгалтерской книге.

Однако для Чжоу Ди он был полон событий.

Она умирала от любопытства и, увидев в дверях Су Цзинь, заметно сникла. Чжоу Ди обняла подушку и сгорбилась.

— Что случилось? — не поняла Су Цзинь.

— В последние пятнадцать минут самоподготовки учитель английского вызвал Да Мин, — объяснила Чжоу Ди. В комнате все называли Мин Цюэ «Да Мин», это было что-то вроде прозвища.

Сегодня на уроке Мин Цюэ осмелилась пререкаться с Бамбуком.

Бамбук — прозвище, которое озорные мальчишки дали учителю английского. Очень точное и образное.

— Она еще не вернулась? — Су Цзинь огляделась, но Мин Цюэ действительно не было.

Легок на помине.

— Почему вы все тут столпились? Встречают, как героя, — Мин Цюэ вошла с сумкой.

— Слушай, Да Мин, ты что, покемон? Стоит тебя упомянуть, как ты тут как тут, — пошутила Чжу Жуй.

— У тебя сумка так набита, решила сегодня ночью грызть гранит науки? — поддразнила Су Цзинь.

— Да нет, это мой ужин, — Мин Цюэ поставила на стол контейнер с жареной лапшой. — Я пронесла его прямо под носом у вахтерши. Книги сверху — просто для отвода глаз. Только что выдержала трехсотраундовый бой с Бамбуком, нужно подкрепиться. Хотите попробовать?

— Спасибо, я не ем по ночам.

Видя, что соседки по комнате отказываются, Мин Цюэ взяла одноразовые палочки и с аппетитом начала есть.

Чжоу Ди сдерживала свою страсть к сплетням, но как только Мин Цюэ начала вытирать рот, она не выдержала и спросила: — Как это учитель английского смилостивился и отпустил тебя?

— Я всего пару слов сказала на уроке, не стоило из-за этого устраивать такой скандал.

— Ага, ты, конечно, все поняла и исправишься.

— Только Сяо Цзинь меня понимает. Кстати, Бамбук, увидев тебя, расплакался бы.

— Почему?

— От умиления! Ты не только внимательно слушаешь на уроках, но еще и какую-то там «New Concept English» самостоятельно изучаешь.

— Я просто не хочу отставать от Линь Чжэнь, вот и приходится.

— Да брось скромничать, нам, простым смертным, до тебя далеко.

— Хватит болтать. Да Мин, быстро убери свои «орудия преступления», скоро вахтерша обход делать будет. Если она что-то почует, тебе придется расплачиваться жизнью, — сказала Чжу Жуй.

— Есть, товарищ старшина!

— Все еще шутишь? Быстрее, проветри комнату и выбрось мусор.

Дни шли своим чередом. Ива распускала почки, персиковые деревья цвели, но все это не имело никакого отношения к ученикам, чья жизнь проходила за учебниками.

Ближе к выходным все, словно спасаясь бегством, стремились покинуть школу, которая казалась им могилой, погребающей их юность.

— Чжэнь Чжэнь, давно не видела Линь Хэ. Как у нее дела? В какую старшую школу она хочет поступить?

— В Сюйчэнскую.

— С ее оценками она точно туда поступит.

— Но… — Линь Чжэнь нахмурилась. — Ее отец может быть против.

Отца Линь Хэ звали Линь Фугэнь. Су Цзинь видела его один раз — грубый и деспотичный мужчина.

В тот день она с Линь Чжэнь пришла к Линь Хэ делать уроки. Внезапно вернулся Линь Фугэнь, пьяный, с налитыми кровью глазами и красным, как помидор, лицом. Он, шатаясь, вошел в дом, пнул стол и начал командовать Линь Хэ.

Они ушли, провожаемые извиняющимся взглядом Линь Хэ.

— Мы с Линь Хэ похожи. Нам приходится самим бороться за возможность учиться, за свое будущее. То, что для других само собой разумеется, для нас — недостижимая мечта.

Линь Чжэнь немного помолчала, а затем, как и Су Цзинь, легла на парту. — Действительно, так удобнее.

Су Цзинь подумала, что Линь Хэ для Линь Чжэнь была не просто подругой детства, но и своего рода напоминанием о том, что нужно постоянно работать над собой и стараться еще больше.

Линь Чжэнь повернула голову и, положив ее на согнутую в локте левую руку, правой разгладила нахмуренные брови Су Цзинь. — Не расстраивайся ты так.

Су Цзинь была на редкость невнимательной и бесчувственной, но когда дело касалось Линь Чжэнь, она всегда видела ее истинные чувства под маской безразличия. Она схватила Линь Чжэнь за руку: — Чжэнь Чжэнь, не грусти, все будет хорошо.

— Конечно, — уверенно улыбнулась Линь Чжэнь. Она всегда была целеустремленной и не боялась трудностей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение