Понедельник. Утро. Всегда особенно тяжело.
Су Цзинь безвольно лежала на парте. — Два дня отдыхала, а все равно никакой энергии. Даже кости скрипят.
— Может, смазать твои ржавые суставы? — Линь Чжэнь легонько стукнула ее по голове ручкой. — Вставай, ты мне на учебники навалилась.
— Чжэнь Чжэнь, новый семестр только начался, не будь такой трудоголичкой, передохни немного, — сказала Су Цзинь, все же убрав руку со стола Линь Чжэнь.
Линь Чжэнь посмотрела на нее, вздохнула и медленно объяснила: — Сяо Цзинь, я не такая, как ты. Мне нужно хорошо учиться. Дедушка с бабушкой уже немолоды, поэтому я должна получать стипендию, чтобы хоть немного облегчить им жизнь.
— Прости, я просто подумала, что если ты немного отдохнешь, поболтаешь со мной, выйдешь подышать свежим воздухом, то будешь учиться еще лучше, — Су Цзинь повернулась к окну. В коридоре было шумно, то и дело пробегали озорные ученики. Вот как должны вести себя подростки.
Юные, беззаботные.
— Нет, Сяо Цзинь, дело в том, что у меня нет уверенности в себе. Если я позволю себе расслабиться, мне станет тревожно. Ты же знаешь, как у меня дома. Это реальность, и я должна с ней смириться. На самом деле я рада, что могу учиться.
Линь Чжэнь сверилась с расписанием, достала учебник по английскому к следующему уроку и, улыбнувшись Су Цзинь, сказала: — Ладно, я найду время отдохнуть. Не волнуйся. Пойдем в туалет?
— Пойдем.
День прошел спокойно и размеренно, как запись в бухгалтерской книге.
Однако для Чжоу Ди он был полон событий.
Она умирала от любопытства и, увидев в дверях Су Цзинь, заметно сникла. Чжоу Ди обняла подушку и сгорбилась.
— Что случилось? — не поняла Су Цзинь.
— В последние пятнадцать минут самоподготовки учитель английского вызвал Да Мин, — объяснила Чжоу Ди. В комнате все называли Мин Цюэ «Да Мин», это было что-то вроде прозвища.
Сегодня на уроке Мин Цюэ осмелилась пререкаться с Бамбуком.
Бамбук — прозвище, которое озорные мальчишки дали учителю английского. Очень точное и образное.
— Она еще не вернулась? — Су Цзинь огляделась, но Мин Цюэ действительно не было.
Легок на помине.
— Почему вы все тут столпились? Встречают, как героя, — Мин Цюэ вошла с сумкой.
— Слушай, Да Мин, ты что, покемон? Стоит тебя упомянуть, как ты тут как тут, — пошутила Чжу Жуй.
— У тебя сумка так набита, решила сегодня ночью грызть гранит науки? — поддразнила Су Цзинь.
— Да нет, это мой ужин, — Мин Цюэ поставила на стол контейнер с жареной лапшой. — Я пронесла его прямо под носом у вахтерши. Книги сверху — просто для отвода глаз. Только что выдержала трехсотраундовый бой с Бамбуком, нужно подкрепиться. Хотите попробовать?
— Спасибо, я не ем по ночам.
Видя, что соседки по комнате отказываются, Мин Цюэ взяла одноразовые палочки и с аппетитом начала есть.
Чжоу Ди сдерживала свою страсть к сплетням, но как только Мин Цюэ начала вытирать рот, она не выдержала и спросила: — Как это учитель английского смилостивился и отпустил тебя?
— Я всего пару слов сказала на уроке, не стоило из-за этого устраивать такой скандал.
— Ага, ты, конечно, все поняла и исправишься.
— Только Сяо Цзинь меня понимает. Кстати, Бамбук, увидев тебя, расплакался бы.
— Почему?
— От умиления! Ты не только внимательно слушаешь на уроках, но еще и какую-то там «New Concept English» самостоятельно изучаешь.
— Я просто не хочу отставать от Линь Чжэнь, вот и приходится.
— Да брось скромничать, нам, простым смертным, до тебя далеко.
— Хватит болтать. Да Мин, быстро убери свои «орудия преступления», скоро вахтерша обход делать будет. Если она что-то почует, тебе придется расплачиваться жизнью, — сказала Чжу Жуй.
— Есть, товарищ старшина!
— Все еще шутишь? Быстрее, проветри комнату и выбрось мусор.
Дни шли своим чередом. Ива распускала почки, персиковые деревья цвели, но все это не имело никакого отношения к ученикам, чья жизнь проходила за учебниками.
Ближе к выходным все, словно спасаясь бегством, стремились покинуть школу, которая казалась им могилой, погребающей их юность.
— Чжэнь Чжэнь, давно не видела Линь Хэ. Как у нее дела? В какую старшую школу она хочет поступить?
— В Сюйчэнскую.
— С ее оценками она точно туда поступит.
— Но… — Линь Чжэнь нахмурилась. — Ее отец может быть против.
Отца Линь Хэ звали Линь Фугэнь. Су Цзинь видела его один раз — грубый и деспотичный мужчина.
В тот день она с Линь Чжэнь пришла к Линь Хэ делать уроки. Внезапно вернулся Линь Фугэнь, пьяный, с налитыми кровью глазами и красным, как помидор, лицом. Он, шатаясь, вошел в дом, пнул стол и начал командовать Линь Хэ.
Они ушли, провожаемые извиняющимся взглядом Линь Хэ.
— Мы с Линь Хэ похожи. Нам приходится самим бороться за возможность учиться, за свое будущее. То, что для других само собой разумеется, для нас — недостижимая мечта.
Линь Чжэнь немного помолчала, а затем, как и Су Цзинь, легла на парту. — Действительно, так удобнее.
Су Цзинь подумала, что Линь Хэ для Линь Чжэнь была не просто подругой детства, но и своего рода напоминанием о том, что нужно постоянно работать над собой и стараться еще больше.
Линь Чжэнь повернула голову и, положив ее на согнутую в локте левую руку, правой разгладила нахмуренные брови Су Цзинь. — Не расстраивайся ты так.
Су Цзинь была на редкость невнимательной и бесчувственной, но когда дело касалось Линь Чжэнь, она всегда видела ее истинные чувства под маской безразличия. Она схватила Линь Чжэнь за руку: — Чжэнь Чжэнь, не грусти, все будет хорошо.
— Конечно, — уверенно улыбнулась Линь Чжэнь. Она всегда была целеустремленной и не боялась трудностей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|