Угасание

Су Цзинь, прикинув время, обернулась, чтобы посмотреть на часы, висевшие на задней стене класса, и окликнула Линь Чжэнь: — Чжэнь Чжэнь, в столовой уже, наверное, никого нет, пойдем.

Линь Чжэнь подняла голову и слегка кивнула. Она закрыла книгу, встала, потянулась, разминая затекшие мышцы, проверила, что карточка для оплаты обедов лежит в кармане, и неторопливо подошла к Су Цзинь.

Из-за большой разницы в росте Су Цзинь сидела за средней партой, а Линь Чжэнь — за последней.

В обеденное время класс пустовал.

Как только звенел звонок, и учитель произносил «Урок окончен», ученики, словно спринтеры, услышавшие выстрел стартового пистолета, выбегали из класса.

Не успевал учитель выйти за дверь, как ученики уже исчезали.

Обычно учителя не возражали. В столовой всегда было много народу, и если опоздать хоть на пару минут, приходилось стоять в длинной очереди, теряя драгоценное время.

Если бы в этот момент посмотреть на дорогу от учебного корпуса до столовой с высоты птичьего полета, то можно было бы увидеть картину, напоминающую Великое переселение народов в Африке.

Быстрое и нескончаемое.

— Вы еще не обедали? — спросила Гу Юньи, соседка Су Цзинь по парте, как только та подошла к двери.

— Нет еще, мы как раз собирались, — ответила Су Цзинь. — А ты чего так быстро вернулась?

— Ха-ха, сегодня я побила свой рекорд в беге. Когда я пришла в столовую, там почти никого не было. Идите скорее, а то останетесь без обеда.

В столовой действительно почти никого не было, несколько окон уже закрылись.

Су Цзинь поспешила взять поднос.

Если бы они не поторопились, им пришлось бы возвращаться в общежитие и заваривать лапшу быстрого приготовления.

Линь Чжэнь, казалось, это совершенно не волновало. — Сяо Цзинь, сначала вымой руки, — сказала она и, не дожидаясь ответа, потянула Су Цзинь к раковине у входа.

Линь Чжэнь открыла два крана, и Су Цзинь пришлось помыть руки.

Урок рисования был третьим по расписанию.

Преподавал его мужчина лет тридцати с небольшим.

Вероятно, искусство обладает какой-то врожденной притягательностью, и даже если обычный человек хоть немного с ним соприкасается, он становится необычайно привлекательным. Поэтому этот учитель пользовался популярностью у учеников.

Конечно, еще одним плюсом было отсутствие домашних заданий и возможность расслабиться. В такие моменты им казалось, что даже воздух в классе наполнен ароматом цветов.

Сегодня они учились штриховке.

— Держите карандаш легко, не нужно сильно сжимать его пальцами. Главное — движение запястья. При рисовании длинных прямых линий двигайте всей рукой от локтя, — учитель объяснил основные принципы и предложил ученикам попрактиковаться.

Он спустился с кафедры и начал ходить по классу, давая советы.

У Линь Чжэнь не было особых способностей к рисованию. Она сделала пару штрихов в альбоме и, выпрямившись, посмотрела на доску. В этот момент она заметила, что учитель рисования стоит рядом с Су Цзинь.

Его рука, испачканная мелом, лежала на белой, изящной руке Су Цзинь. Он наклонился и направлял движения ее руки.

Линь Чжэнь закрыла глаза. Внутри у нее все кипело, словно расплавленная лава.

После урока она увидела, что Су Цзинь с соседкой по парте пошли в туалет.

Она знала, что слишком остро реагирует, но ей станет легче, только если Су Цзинь еще раз вымоет руки у нее на глазах.

Линь Чжэнь дала Су Цзинь салфетку, чтобы та вытерла руки, и повела ее к привычному окну раздачи.

— Вы наконец-то пришли! — радостно приветствовала их работница столовой, ловко беря протянутые подносы. — Сегодня очень вкусные свиные ребрышки в кисло-сладком соусе.

— Тетя Цзинь, тогда я возьму попробовать. Спасибо!

— Чжэнь Чжэнь, а ты что будешь?

— Мне то же самое, пожалуйста. Спасибо.

Тетя Цзинь очень любила этих девочек. Они были вежливыми и прилежными, всегда приходили в столовую поздно, поэтому, когда она дежурила, старалась оставить им еду.

Кроме того, когда она только начала работать в школьной столовой, Линь Чжэнь ей помогла.

Девушки сели за чистый столик у окна. — Какая большая порция, я все не съем.

— Вот поэтому, Сяо Цзинь, ты такая маленькая, — поддразнила ее Линь Чжэнь.

— Эх, это все гены, ничего не поделаешь.

— Ладно, ладно, я пошутила. Ты еще вырастешь. Ешь давай.

Линь Чжэнь ела аккуратно, но очень быстро.

Для старшеклассников времени всегда не хватало, приходилось экономить каждую минуту.

— Сяо Цзинь, ты поедешь домой на выходные?

— Да, давно не была дома. И нужно захватить одеяло.

Линь Чжэнь отложила палочки — она закончила есть.

— Пойдем, — девушки отнесли подносы и вышли из столовой.

На выходных в школе были каникулы.

Линь Чжэнь, как обычно, встала рано.

Дедушка уже ушел на деревенский рынок продавать овощи.

Бабушка пришивала кисточки к большому шарфу. Рядом с ней стоял большой стол, на котором лежали десятки готовых шарфов, аккуратно сложенных стопками.

— Чжэнь Чжэнь, почему ты не поспала подольше?

— В школе привыкла вставать рано. Бабушка, оставь эти шарфы, я сама доделаю, — глаза Линь Чжэнь покраснели.

В их возрасте дедушка с бабушкой должны были наслаждаться семейным счастьем, но ради того, чтобы она могла учиться, они экономили на всем, много работали и вставали ни свет ни заря.

— Иди умывайся, каша на плите еще теплая. Съешь еще вареное яйцо, чтобы набраться сил. Ешь, пока горячее, — поторопила ее бабушка.

Линь Чжэнь помыла посуду и, выйдя из кухни, сказала: — Бабушка, давай я тебе помогу.

Бабушка вздохнула и отложила свою работу. — Чжэнь Чжэнь, я еще крепкая. Ты уже учишься в старшей школе, взрослая девушка, должна понимать, что важно. Мы простые люди, можем рассчитывать только на свои руки. Я хочу, чтобы ты жила лучше, чем мы. Ты всегда была разумной девочкой, мы за тебя спокойны. Когда ты начнешь работать, мы с дедушкой ничего делать не будем, будем жить припеваючи.

Все в семье Линь были упрямыми и никогда не сдавались перед трудностями.

— Бабушка, я понимаю. Но Сяо Цзинь говорит, что нужно чередовать работу с отдыхом, чтобы учиться эффективнее. Мне сейчас нужно немного разгрузить голову, совсем чуть-чуть. Если ты не разрешишь мне помочь, я не смогу ни есть, ни спать спокойно.

— Хорошо, я сейчас схожу за водой, а когда вернусь, мы поменяемся.

Линь Чжэнь подумала, что сейчас не время думать о чувствах.

Она должна быть терпеливой, должна затаиться.

Когда у тебя ничего нет, ты не имеешь права говорить о том, чтобы что-то иметь.

Эти чувства, эти мечты, словно только что зажженный факел, были залиты ведром холодной воды. Не осталось ни искры, ни дымка, только треск догорающих поленьев.

Теперь эти чувства, словно куколка, зарытая в землю, будут ждать своего часа в холодной тьме.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение