Глава 1. Сватовство
В восточной части деревни стоял большой дом — усадьба семьи Цзи. Хозяин усадьбы, господин Цзи, был крупным землевладельцем в этих краях.
У него было много домов и земли. Хоть он и не мог сравниться с богатыми городскими семьями, но нескольких поколений его семьи хватало, чтобы безбедно жить. Вот только в этой благополучной семье была одна проблема — простодушная дочь.
Господин Цзи был очень рад, что в позднем возрасте у него родилась дочь, и назвал ее Цзи Силянь.
Когда Силянь была еще совсем маленькой, она всегда ходила за господином Цзи, послушная и милая. Господину Цзи ее наивное очарование казалось еще более привлекательным, и он любил свою дочь еще больше.
Шли годы, Силянь исполнилось десять лет, ее тело росло, но наивность оставалась прежней. Господин Цзи думал, что она просто избалована и ведет себя как ребенок. В конце концов, десятилетняя девочка еще совсем мала.
Прошло еще несколько лет, Силянь исполнилось пятнадцать, и господин Цзи начал беспокоиться.
По деревенским обычаям, девушки в четырнадцать-пятнадцать лет уже должны были выходить замуж, но для Силянь еще не нашлось жениха.
Он ждал и ждал, и наконец, кто-то пришел свататься. Господин Цзи был очень взволнован. Оказалось, что это была семья Лао Чжао из соседней деревни, тоже землевладельцы, вполне подходящая партия.
Когда они сели обсуждать детали, господин Цзи радостно спросил сваху: — За кого из сыновей семьи Лао Чжао вы сватаете?
Сваха тоже радостно ответила: — О, конечно же, за самого талантливого, образованного, красивого и элегантного!
Господин Цзи подумал и спросил: — За Лао Саня?
— Нет, Лао Сань уже женат.
— Тогда за Лао У?
— Нет, Лао У обручился в начале этого года.
— Хм, тогда, может быть, за Лао Сы?
— Тоже нет, Лао Сы…
Не дожидаясь, пока сваха закончит перечислять, господин Цзи сменил тон: — Так за кого из сыновей семьи Чжао? Говорите прямо.
Сваха заискивающе улыбнулась и осторожно показала два толстых пальца: — За… за второго сына.
Вскоре сваху выпроводили.
— Передайте семье Лао Чжао, что моя дочь лучше никогда не выйдет замуж, чем за их Лао Эра! Уходите!
Господин Цзи был в ярости. Лао Эр из семьи Чжао был слабоумным. Ему было уже за двадцать, а он все еще пачкал штаны. Как господин Цзи мог отдать за него свою дочь?
— Хе-хе, господин Цзи, хе-хе…
Господин Цзи, сердито хмыкая, выпроводил сваху и уже собирался закрыть дверь, как вдруг его окликнули.
Это был Чжан Цзютун из той же деревни. Он стоял, потирая грудь одной рукой и держа в другой две соленые рыбы, с ухмылкой на лице.
— Что тебе нужно? — недовольно спросил господин Цзи.
— Хе-хе… хе-хе… Я… я пришел… свататься, хе-хе. — Он так нервничал, что стер с груди всю грязь. Его рябое лицо с отметинами, похожими на масти из маджонга, расплылось в глупой улыбке.
Господин Цзи помолчал: — Подожди немного.
Сказав это, он развернулся и ушел в дом. Чжан Цзютун радостно вздохнул, думая, что у него есть шанс.
Вскоре господин Цзи вернулся. Чжан Цзютун, вытянув шею, возбужденно потянулся к нему.
Неожиданно господин Цзи достал из-за спины большую железную лопату и со всей силы ударил ею Чжан Цзютуна по лицу. У того закружилась голова.
Чжан Цзютун в ужасе бросился бежать, но на полпути вернулся, прячась от господина Цзи: — Я… я… я вернулся… забрать вещи.
— Убирайся! Вон! — прокричал господин Цзи, дрожа от гнева.
Чжан Цзютун торопливо поднял с земли две соленые рыбы и убежал.
Глава 2. Обручение
Господин Цзи был расстроен и зол, что его любимую дочь так оскорбили. Он еще больше захотел найти для нее идеального мужа.
Однако это было нелегко. Даже для умной и сообразительной девушки найти хорошего мужа — дело случая, а Силянь отличалась от других девушек ее возраста.
Возможно, она была слишком наивна и простодушна.
Господин Цзи всегда боялся, что она замерзнет или перегреется на улице, что упадет или потеряется, поэтому Силянь дальше своего заднего двора не ходила, а самым высоким местом, где она бывала, была старая айлантовая дерево во дворе.
Естественно, она мало знала о жизни, и ее характер был очень простым и наивным. Она часто задавала глупые вопросы.
В детстве это было мило, но для взрослой девушки это выглядело странно. Например, несколько дней назад она с удивлением и радостью обнаружила, что ее утки начали нести яйца, и рассказала об этом всем. Потом она стала спрашивать свою невестку, откуда берутся яйца, чем очень смутила ее. Невестке пришлось обратиться за помощью к Цзи Паню.
Цзи Пань был старшим сыном в семье, он был старше Силянь на несколько лет. С тех пор как Силянь себя помнила, невестка уже жила в их доме.
Когда у невестки родился ребенок, Силянь засыпала ее вопросами, от которых та краснела…
Работники в доме, конечно же, сплетничали. Хотя у них не было злых намерений, они все же приукрашивали истории, и вскоре все в деревне знали, что в семье Цзи есть простодушная дочь по имени Силянь.
Теперь приличные семьи не хотели брать в жены простодушную девушку, а те, кто хотел, были неподходящей партией, как, например, Чжан Цзютун.
(Нет комментариев)
|
|
|
|