Глава 9

традиционные благословения, и эта роль, исполняемая "благословенной женщиной" по традиционным требованиям, также воплощала прекрасные пожелания новой жизни жениху и невесте.

Под звуки благословений Майя отправилась в путь в семью Юй.

Пересечение жаровни, перешагивание через седло, поклонение в главном зале, вход в брачный покой.

Когда подняли фату, Майя пристально смотрела на это лицо, явно очень напряженное, но с силой сохраняющее спокойствие, и в сердце без причины возникло тепло.

Отныне этот мужчина — ее муж.

С сегодняшнего дня, в счастье и в горе, в здравии и в болезни, в богатстве и в бедности, все в ней будет неразрывно связано с ним.

Пока Майя спокойно разглядывала Юй Гэньшэна, он тоже пристально смотрел на эту новую невестку.

Она была очень худой, с нездоровым цветом лица, и даже в ярко-красном свадебном наряде выглядела такой хрупкой.

В этот момент, неизвестно, какое чувство, у Юй Гэньшэна вдруг возникло желание обнять ее и хорошенько защитить.

— Ой, только новая невестка вошла, а у второго брата уже никого, кроме нее, в глазах нет.

С этими насмешливыми словами Майя почувствовала, как высокая стена загородила весь свет...

Внезапная фраза застала всех в свадебной комнате врасплох.

Майя слегка нахмурилась. Черт возьми, это она мне яд в уши льет.

Чжан Ши, будучи свахой Майи и ее "родственницей", естественно, не хотела, чтобы Майя пострадала.

— Ой, посмотрите на эту старшую невестку, как она нарядилась... Говорят, старшая невестка как мать. Эта старшая невестка знает, как заботиться о младшем девере, пришла его поддержать.

Эта фраза вызвала смех у женщин в комнате.

Это была, по сути, двусмысленная шутка. В хорошем смысле это означало, что невестка понимает младшего деверя, а в плохом... тут можно было много чего додумать.

— Ха-ха... Старшая невестка семьи Юй известна своей "цзяньху" (привередливостью), она пришла поздравить молодых, боится, что они стесняются.

Одна из "благословенных женщин", приглашенных Чжан Ши, естественно, не хотела, чтобы Майя пострадала, и тоже намеренно говорила двусмысленные слова.

Пришедшая была Ван Ши, жена старшего брата семьи Юй, Юй Тяньшэна, известная в деревне своей "сеху" (крутостью).

"Сеху" (邪乎) — местное диалектное слово, означающее "сильный", "не уступающий".

Одна из женщин из деревни Барсучья Нора, приглашенная семьей Юй, взглянула на Ван Ши и про себя подумала.

Судя по виду, эта Ван Ши не только сильна против мужа, но и хочет подавить эту новую невестку.

Женщины из той же деревни знали о сварливом характере Ван Ши, и никто в этот момент не хотел ссориться с ней из-за дел семьи Юй. Не говоря уже о другом, просто быть объектом сплетен этой женщины, по мнению всех, не стоило того.

К тому же, если кто-то обижал Ван Ши, дело не ограничивалось парой слов, она могла ругаться несколько дней.

Ван Ши поджала губы, видимо, довольная тем, что женщины из деревни поняли намек.

— Ой, кто это?

Еще и знает, что я привередливая?

Обычно люди с тонкой кожей такого не говорят. Если тебе дают возможность выйти из ситуации, воспользуйся ею.

Но Ван Ши была "хуньбулинь" (бесстыжей). — Ой, посмотрю-ка, какая новая невестка красавица, неудивительно, что мама выложила четыре ляна серебра, чтобы купить ее. Она без приданого... — Ван Ши еще не успела договорить "без приданого", как Юй Гэньшэн вдруг шагнул вперед и крепко схватил ее за руку.

— Ой, больно... Второй брат, ты...

Юй Гэньшэн, не дожидаясь, пока Ван Ши заговорит, уже перебил ее.

— Старшая невестка, брат благодарит тебя за заботу о его браке. Старший брат тоже много хлопотал в эти дни. Я не буду вмешиваться в ваши дела, но старший брат в последнее время много страдал, так что я не буду беспокоить невестку. Ты иди отдохни в свою комнату. Мы с Майей помним ваше с мужем добро.

На первый взгляд эти слова казались бессвязными, но лицо Майи, изначально недовольное, после услышанного вдруг стало задумчивым. Она спокойно разглядывала своего мужа, которого видела впервые, и подумала: "На самом деле он довольно рассудительный человек".

Ван Ши была крепко схвачена Юй Гэньшэном за руку, с такой силой, будто он хотел сломать ей руку.

Впервые увидев такой пожирающий взгляд второго младшего деверя, Ван Ши без причины почувствовала, как у нее сжалось сердце.

Подумав о его словах, она вспомнила, как обычно издевалась над Юй Тяньшэном. В деревне все знали, что их старший брат мягкотелый и боится жены. Второй брат явно намекал, чтобы она не устраивала беспорядков.

Лицо Ван Ши побледнело, неизвестно, от боли или от страха.

Вдруг она заметила в глазах Майи легкую радость и тут же встрепенулась.

Если она сейчас отступит, как она потом сможет подавить эту новую невестку?

Ван Ши, превозмогая боль, выпрямила шею. — Что?

Второй брат, ты еще и меня ударить хочешь?

Она вела себя так, будто ей все равно.

Она была уверена, что Юй Гэньшэн ничего ей не сделает.

Автор хочет сказать: В эти два дня я немного занят, на работе много дел.

Вчера вечером мои тропические рыбки отметали икру, я смотрел на них пол ночи, в итоге совсем не выдержал, хлопотал туда-сюда, но так и не написал ни слова. Простите, дорогие, я постараюсь обновиться.

Кроме того, если кому-то нравится эта история, помогите мне ее продвинуть, пожалуйста.

И еще, не забудьте добавить в избранное, дорогие, результаты очень плачевные.

Ваша поддержка — самая большая мотивация для Линь Дуна (*^__^*) хи-хи...

9 Нечестный муж

009 Нечестный муж

— Ты... — Перед новой невесткой Юй Гэньшэн покраснел от злости. Его рост более метра восьмидесяти, он смотрел на Ван Ши сверху вниз, будто готов был ее съесть.

Столкнувшись с обычно немногословным вторым сыном семьи Юй, Ван Ши впервые увидела его таким свирепым и тут же испугалась.

Но при мысли о власти в семье, она нисколько не уступила и ответила ему взглядом.

Хорошая свадьба в семье Юй, а в брачном покое невестка и младший деверь вступили в противостояние.

К счастью, Юй Гэньшэн все время держал Ван Ши за предплечье, и они стояли близко друг к другу, говоря приглушенными голосами. Со стороны казалось, что они о чем-то интимном беседуют.

Чжан Ши была той, кто порекомендовал Майю, но не официальной свахой.

Свахой была уважаемая женщина из деревни, приглашенная женихом, жена старосты деревни, тетушка Тан.

Тетушка Тан была порядочной женщиной и не любила Ван Ши. Увидев, что ситуация выходит из-под контроля, она, хоть и не хотела вмешиваться, вынуждена была заговорить.

— Старшая невестка семьи Юй, что ты делаешь?

Сказав это, она подошла и потянула Ван Ши.

Хотя Ван Ши была "хуньбулинь" (бесстыжей), в деревне были люди, которых она опасалась.

Не говоря уже о других, староста деревни был первым, кого она боялась.

На самом деле, не только Ван Ши, но и в простодушных представлениях деревенских жителей староста деревни был самым большим чиновником, знавшим важных людей в уезде и городе. С такими людьми они, простые люди, не могли ссориться.

Пригласить тетушку Тан быть свахой было, по сути, идеей Майи.

Раньше Ху Ши чуть не продала ее Тан Баоцзы, а Тан Баоцзы был племянником старосты деревни. Майя не хотела иметь проблем после свадьбы, поэтому выдвинула такое условие.

Люди из семьи Юй не знали подробностей и думали, что невеста просто хочет поднять свой статус, поэтому согласились. В любом случае, кому бы они ни платили, им пришлось бы дать красный конверт.

Майя, увидев, что сваха вышла вперед и успешно предотвратила дальнейшие беспорядки со стороны Ван Ши, тут же вздохнула с облегчением.

Она благодарно улыбнулась тетушке Тан, и та опешила.

Майя не стала долго думать и, не обращая внимания на правила, встала и низко поклонилась Ван Ши. — Майя только что вошла в дом, благодарю невестку за заботу о моем муже и обо мне... В будущем, если Майя чего-то не поймет, ей придется обращаться к невестке за советом... Если Майя что-то сделает не так, прошу невестку, глядя на то, что Майя молода и неопытна, быть снисходительной.

Эти слова были безупречны и вызвали одобрительные кивки у присутствующих. Взгляды, обращенные на Ван Ши, стали очень странными.

Ван Ши не ожидала, что Майя вдруг так поступит. Она уже собиралась отступить, но появление Майи еще больше выставило ее в невыгодном свете.

Не выдержав гнева, Ван Ши хотела броситься вперед и высказать несколько слов, но тетушка Тан, женщина лет сорока с чем-то, казавшаяся хрупкой, на самом деле обладала силой. Она тут же крепко схватила Ван Ши.

— Старшая невестка, молодые должны выпить свадебный кубок. Если ты так торопишься поговорить с невесткой, подожди немного. Я ведь сваха.

Последняя фраза напомнила Ван Ши, чтобы она не позорила ее на публике.

Никто в деревне не осмеливался узнать, каковы последствия ссоры со старостой деревни.

Тетушка Тан бросила взгляд на одну из женщин из деревни, и та оказалась умной.

Она протянула руку и взяла Ван Ши за руку. — Старшая невестка, пойдем, посидим в комнате у старой госпожи.

Ван Ши увели, таща за собой.

Майя вздохнула с облегчением, подняла голову и тайком взглянула на жениха. Как раз в этот момент Юй Гэньшэн тоже смотрел на нее.

Их взгляды встретились, и оба одновременно покраснели.

— Жених и невеста, выпейте свадебный кубок.

Тетушка Тан с улыбкой подала им два кубка вина. Юй Гэньшэн, казалось, немного нервничал и нерешительно поднял руку.

Майя же нисколько не смутилась, смело протянула руку, обвела его, и тайком разглядывала своего мужа.

Рост около метра восьмидесяти, издалека казался довольно худым, но вблизи стало понятно, что он очень крепкий.

Неизвестно почему, но деревенские жители, занимающиеся сельским хозяйством, обычно сильно загорали, а у Юй Гэньшэна была удивительно светлая кожа.

Черты лица были изящными: высокий нос, глубокие глаза. Майя подумала, что Юй Гэньшэн относится к тому типу людей, которые становятся все привлекательнее, чем дольше на них смотришь.

Подсознательно взглянув на свою худощавую фигуру, Майя поджала губы. В прошлой жизни у нее были такие пышные формы, а теперь их сменила эта худощавая фигура... Наверное, даже до размера В едва дотягивает, Майе очень хотелось плакать...

После того, как они выпили свадебный кубок, Юй Гэньшэна увели пить с гостями.

Майя сидела на кане, устланном ярко-красным одеялом, и тайком осматривала комнату.

Это был флигель, расположенный с востока на запад. Она сидела на кане с западной стороны. Комната была небольшой, на полу стоял одинокий шкаф, а на кане — шкафчик для вещей.

Была только одна комната, даже без пристройки. Снаружи сразу была кухня.

Майя тихо вздохнула. Эта семья Юй...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение