Глава 4

сердце, и тут же ее лицо помрачнело.

— Ой... — Ху Ши холодно усмехнулась. — Посмотрите на Майю, кто не знает, подумает, что это барышня из богатой семьи, почему она такая неженка? У деревенских девушек у всех бывают головные боли и простуды, почему ты такая ценная... — Ее слова были полны язвительности, направленной вроде бы на Майю, но больше на Майдуна, который так усердно ей прислуживал.

Майдун разжигал огонь во внешней комнате, готовясь сварить собранные им травы, и, казалось, совсем не слышал слов Ху Ши.

Майя же лежала на кане с закрытыми глазами, полностью изображая состояние полубессознательного человека, полностью игнорируя Ху Ши.

Ху Ши почувствовала себя очень неловко и фыркнула: — Майдун, ты идешь со мной или нет?

— Куда? — Майдун, не поднимая головы, ответил из кухни. — Это мой дом. — В обычные дни он и так был под каблуком у жены, а теперь еще и теща хочет командовать. Если бы не то, что она старшая... Майдун снова вздохнул.

— Что? — Ху Ши тут же встревожилась. — Твоя сестра человек, а моя дочь нет, что ли? Майдун, ты не забывай, у моей дочери в животе твой ребенок, что ты собираешься делать? Хочешь развестись по согласию, что ли?

Так называемый развод по согласию (和離) — это один из видов развода в древности.

В древности существовали системы развода "отречение от жены" (休妻) и "развод по согласию" (和離). Развод по согласию означал развод по взаимному соглашению супругов, основанный на принципе мирного урегулирования, а не просто одностороннее решение мужа. "Развод по согласию" впервые упоминается в танском законодательстве "Тан Люй. Ху Хунь" (唐律.戶婚). После статьи "Все, кто совершил преступление, ведущее к разрыву отношений, разводятся" было установлено: "Если супруги не живут в согласии и разводятся по согласию, они не наказываются". Для развода по согласию требовалось, чтобы муж подписал "письмо об отпущении жены". Последующие династии следовали танскому примеру и также называли "развод по согласию" "разводом по взаимному желанию", и это было принято в современном законодательстве.

Ху Ши в этот момент предложила развод по согласию, потому что знала, что семья Май бедная, и даже если Майдун разведется, он больше не сможет жениться. Спрашивается, какая девушка согласится выйти замуж в такую бедную семью без приданого?

Кроме того, сам по себе развод по согласию пятнал репутацию мужчины. Иначе в патриархальном обществе, если у женщины были пороки, просто писали письмо об отречении.

Ху Ши явно издевалась, но Майдун ничего не мог поделать.

Именно это и учитывала семья У, поэтому У Ши осмеливалась без повода устраивать скандалы в семье Май, а тем более принуждала Майю выйти замуж, доведя до смерти прежнюю хозяйку тела.

Тыква-черпак с грохотом упала на пол. Это был первый раз, когда Майдун услышал слово "развод по согласию" из уст Ху Ши. Раньше, когда У Ши ссорилась с ним и говорила о разводе по согласию, Майдун не обращал особого внимания.

Но на этот раз... это сказала старшая из семьи У.

Услышав шум из внешней комнаты, Майя подумала: "Плохо".

Это же удар в самое сердце Майдуна. Эта Ху Ши действительно не оставляет шансов.

Заметив довольную улыбку Ху Ши, Майя тут же вздохнула с облегчением.

Если бы Ху Ши действительно хотела развода по согласию, картина была бы совсем другой.

По ее характеру, она бы устроила в семье Май настоящий ад.

Если подумать, в только что прошедшем противостоянии Ху Ши на самом деле ничего не потеряла.

Но она привыкла командовать дома, а придя в семью Май, где малейшее неудовольствие касалось семьи зятя, ее нрав только усилился.

Майя закатила глаза и притворилась, что не понимает, спросив: — Тетушка, что случилось? Это желание моей невестки? Моя невестка на кого-то запала и не хочет больше моего брата?

Майдун опешил, еще не поняв, что имеет в виду Майя.

Он чувствовал только холод в сердце. Двадцатилетний парень, с таким трудом женившийся, если он действительно потеряет жену...

Ху Ши все-таки прожила долгую жизнь. Услышав слова Майи, она хорошенько подумала и поняла их смысл.

Это было дело чести, и она не могла позволить Майе говорить глупости.

Она тут же крикнула: — Ты, девчонка, зачем болтаешь чепуху? У моей дочери в животе ребенок вашей семьи Май, на кого она еще может запасть? Она всю жизнь принадлежит семье Май, живая или мертвая.

Она намеренно выделила последние две фразы, опасаясь сплетен, которые могли бы навредить репутации ее дочери.

Хотя Ху Ши была неразумной, она знала основные правила этого мира: смерть — это мелочь, а честь женщины — великое дело.

— Хлоп-хлоп-хлоп. — Майя лежала на кане и хлопала в ладоши, одобряя. — Хорошо сказано, тетушка. Раз у невестки такое сердце, мой брат тоже будет искренне относиться к моей невестке.

Майя вытянула шею и намеренно крикнула во внешнюю комнату: — Брат, ты слышал? Тетушка сказала, что развод по согласию — это просто шутка.

Ху Ши изумленно посмотрела на Майю. Это та самая простодушная девчонка из семьи Май?

Ху Ши сердито ушла. Сердце Майдуна металось, как на американских горках, ему было не по себе.

【Он, возможно, не знает, что такое американские горки, я просто так описываю...】

Майя, зажав нос, выпила травяной отвар и бросила взгляд на Майдуна.

Этот простодушный парень действительно испугался Ху Ши.

Майя протянула руку и взяла Майдуна за руку: — Брат, у меня только ты один родной человек.

Эта бессвязная фраза заставила опешившего Майдуна вздрогнуть.

Майя обрадовалась. Взяв Майдуна за руку, она начала болтать.

— Брат, на самом деле тетушка... у нее просто язык острый... Она сама сказала, что у невестки ребенок от брата, куда ей еще идти? Если она действительно разведется по согласию, брат, конечно, временно не женится, но кто из девушек, которые не выходили замуж, захочет выйти замуж за разведенную женщину?..

Выражение лица Майдуна смягчилось. Майя закончила свою мысль: — Конечно, невестка и брат так любят друг друга, что даже если тетушка что-то и сказала, я уверена, невестка будет на стороне брата. — Хотя ей не нравилась У Ши, но именно она будет жить с Майдуном в будущем.

Кроме того, по воспоминаниям Майи, У Ши, хотя и была к ней не добра, к Майдуну относилась хорошо. Конечно, язык у нее был такой же злой, как у матери.

Майдун глупо улыбнулся, растянув уголки губ. — Конечно, твоя невестка не такая. — Майдун вздохнул с облегчением. Вдруг он вспомнил о предыдущем. — Зачем тетушка приходила? — До этого он ходил к семье У, но не видел Ху Ши.

Прожив в одной деревне двадцать с лишним лет, Майдун подсознательно все еще называл Ху Ши "тетушкой".

Майя вздохнула, ничего не скрывая, и подробно рассказала Майдуну о Тан Баоцзы.

В конце Майя объяснила: — Дело не в том, что я привередничаю, но брат, подумай сам, при таких хороших условиях, у нас в доме даже приданого нет, и я не какая-то красавица, почему он обязательно должен на мне жениться? — Майя говорила с возмущением, и ее голос невольно повысился.

Майдун долго не отвечал. Майя подняла голову и увидела, что Майдун снова сидит у кана, обхватив голову руками.

— Что? — Что случилось на этот раз?

— Это все из-за моей бездарности, я не заработал тебе ни копейки приданого... — У кана послышался痛苦而壓抑的嘶吼 Майдуна. — ...Я обещал родителям хорошо заботиться о тебе, но я...

У Майи разболелась голова. Опять двадцать пять.

Этот глупый брат, что ему сказать...

— Ой, брат, у меня голова болит. — Ничего не поделаешь, у Майи осталась только эта уловка.

Действительно, услышав, что Майя жалуется на боль, Майдун беспорядочно вытер лицо и поспешил успокоить Майю.

Завернувшись в одеяло, Майя тайком вздохнула с облегчением. Наконец-то ей удалось временно обмануть его.

Увидев, что с сестрой все в порядке, и после скандала с тещей, Майдун решил пойти к семье У.

Как только Майдун ушел, пришла тетушка Чжан из соседнего дома.

— Майя, я видела, как теща Майдуна приходила. Что она делала? — Живя в одной деревне, все знали характеры друг друга. Чжан Ши боялась, что Майя пострадает.

Майя была благодарна. Как раз кстати пришла Чжан Ши, и она хотела расспросить. Она подробно рассказала о деле Тан Баоцзы.

Чжан Ши, услышав, что Ху Ши пришла сватать Майю, почувствовала, как у нее что-то ёкнуло.

Услышав, что жених — Тан Баоцзы из деревни Барсучья Нора, выражение ее лица стало очень странным.

— Тетушка, что случилось? — Кто такая Майя? Отличница медицинского института. Лицо Чжан Ши изменилось, и она поняла, что что-то не так.

Лицо Чжан Ши менялось от мрачного до ясного. Несколько раз она хотела заговорить, но, увидев нежное личико Майи, проглотила слова.

— Ничего, Майя, не думай о плохом. Не волнуйся, я ни за что не позволю, чтобы над твоим браком смеялись. Я сейчас же пойду и спрошу старосту деревни. — Говорили, что сватовство предложил староста. Чжан Ши считала, что в деревне Волчья Пасть она все еще имеет вес.

Майя поняла, что что-то не так, и протянула руку, чтобы взять Чжан Ши за руку.

— Тетушка, родителей Майи уже нет, брат еще молод... Майя уже один раз умерла. Почему тетушка не может сказать Майе прямо... Тетушка, Майя никогда не считала вас чужой.

Прежняя Майя была несчастна. Теперь она не хотела быть девушкой, которая сидит дома и никуда не выходит. Она должна сама знать все о своем браке.

— Это... — Чжан Ши колебалась. Кто такой этот Тан Баоцзы? Известный негодяй в округе, но кое-что она не могла сказать Майе, незамужней девушке.

Майя, казалось, поняла затруднение Чжан Ши. — Тетушка, говорите прямо. Здесь нет чужих. Что вы скажете, войдет в мои уши и больше никто не узнает.

Чжан Ши вздохнула. — Майя, дело не в том, что тетушка не хочет тебе говорить, просто этот человек... — Чжан Ши все еще не могла выговорить.

— Что случилось, тетушка? Этот человек ненадежен? Неужели он хуже того, кого мне раньше предлагала моя невестка? — Она не знала человека, которого раньше предлагала У Ши, но раз он довел прежнюю хозяйку тела до смерти, он, наверное, тоже был нехорошим.

— Эх, как их можно сравнивать? — Чжан Ши подсознательно ответила. — Наш деревенский простак Второй хоть и запутался с вдовой, но он все-таки полноценный мужчина. А этот Тан Баоцзы, он... он... — Чжан Ши хлопнула себя по бедру и решила больше не сдерживаться. — Я слышала, что несколько лет назад он женился на дочери охотника, но этот Тан Баоцзы оказался неспособен к супружеским отношениям. А старый охотник не из тех, с кем можно шутить. В порыве гнева он с несколькими сыновьями разгромил их дом и вынудил Тан Баоцзы...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение