Глава 17

Глава 17

Госпожа Токура собиралась на этом остановиться, но крайне серьёзное выражение лица Куриямы Рицко побудило её продолжить.

Когда слушатель внимателен, говорящий становится более увлечённым.

Раз уж захотелось рассказать, то она рассказала: — Ты знаешь про дома?

— Дома? — Курияма Рицко покачала головой и выпрямилась. — Готова слушать ваши наставления.

— Бывают дома, чьи хозяева обанкротились или совершили преступление. Правительство конфискует такие дома, но не может держать их вечно.

— После урегулирования дел эти дома выставляются на продажу.

— Эти дома достаются тому, кто предложит самую высокую цену.

— Некоторые люди покупают их по низкой цене, а затем перепродают по высокой.

Курияма Рицко слушала с интересом, но и с недоумением: — Но как купить по низкой цене? Если цена низкая, все ведь захотят предложить немного больше?

— Конечно, все хотят...

Курияма Рицко увидела чай на столе и заметила, что чашка госпожи Токуры почти пуста. Она медленно потянулась к чайнику.

Не встретив возражений, она быстро взяла чайник и наполнила чашку госпожи Токуры.

Госпожа Токура, увидев это, ничего не сказала, лишь подняла чашку и сделала глоток. — У правительственных аукционов есть свои процедуры. Такие дома выставляются на продажу только после урегулирования всех вопросов. Сначала подаётся возражение на исполнение.

— Потенциальные покупатели начинают думать, что с этим домом есть какие-то скрытые проблемы.

— Участников торгов становится меньше, и цена на аукционе падает.

— Купив дом и перепродав его, можно неплохо заработать.

Курияма Рицко слушала, затаив дыхание.

Госпожа Токура назвала сумму, и Курияма Рицко широко раскрыла глаза, не веря, что на одной такой сделке можно заработать столько денег.

Котоха, подперев подбородок рукой, слушала без особого интереса. Её такие способы заработка совершенно не привлекали.

Госпожа Токура рассказала ещё о нескольких способах заработка, полностью открыв для Куриямы Рицко новый мир — совершенно новый, такой, о котором она никогда бы не узнала, останься на всю жизнь в горах.

Закончив рассказ, довольная госпожа Токура выпроводила обеих девушек.

Курияма Рицко была взбудоражена услышанным, её переполнял энтузиазм. Ей не терпелось немедленно выбежать на улицу и начать изучать другие магазины.

Котоха поняла её состояние. — Если хотите идти, идите. Мне тоже пора заканчивать работу.

— Тогда... — Курияма Рицко хотела было из вежливости отказаться пару раз, но внутреннее возбуждение не позволяло ей соблюсти все формальности. Смущённо она сказала: — Тогда я пойду.

— Да, будьте осторожны по дороге, — улыбнулась Котоха.

Курияма Рицко сдерживала рвущееся наружу ликование, стараясь сохранять спокойный шаг. Шаг за шагом она вышла из книжного магазина. Отлично, она не подпрыгивала...

Улица была полна людей, ярко освещена фонарями.

Она широко улыбнулась, стоя у входа в магазин, глубоко вдохнула и шагнула вперёд.

Пять минут спустя.

Курияма Рицко с удручённым видом следовала за Кибуцудзи Мудзаном. О небеса, кто бы мог подумать! Почему, гуляя по улице, она наткнулась на босса?..

К тому же, на уменьшенную версию босса.

Столкнувшись с ним лицом к лицу, Курияма Рицко совершенно его не узнала. Если бы не знакомый вопросительный голос в её голове, она бы просто прошла мимо с улыбкой.

— Почему ты здесь?

Небесам известно, что почувствовала Курияма Рицко, услышав этот вопрос. Она застыла на месте, не смея пошевелиться, её улыбка стала очень натянутой.

— Ха-ха-ха... — она неловко рассмеялась.

Уменьшенный Кибуцудзи Мудзан оставался бесстрастным.

Смех Куриямы Рицко становился всё более неловким. Босс молчал. Что делать?

Искать оправдание или сразу признать вину?

— Я виновата. Вы же знаете, меня ослепило великолепие Токио.

Кибуцудзи Мудзан: «...» — Он снова почувствовал себя опозоренным из-за такой невежественной подчинённой.

Какой стыд.

Он развернулся и пошёл прочь.

Курияма Рицко секунду подумала и последовала за ним.

— Не следуй за мной, — произнёс Кибуцудзи Мудзан. Он не хотел идти рядом с этой подчинённой.

Из-за того, что он принял детский облик, давление Короля Демонов значительно ослабло. Курияма Рицко не сразу ушла. — Господин Цукихико, вы вышли за покупками?

Мудзану не понравилось непослушание Рицко, но он не собирался устраивать сцену на улице. — Заткнись.

— Я могу помочь вам нести вещи. И ещё я умею торговаться.

Торговаться?

Кибуцудзи Мудзан рассмеялся от злости. Его голос стал ледяным. — Мне это нужно?

— Вам, конечно, не нужно. Но зарабатывать деньги нелегко, нельзя их тратить впустую. Если можно сэкономить, нужно экономить.

— На сэкономленные деньги мы можем проводить исследования, — понизив голос, сказала Курияма Рицко. — Видите, я даже дома немного денег накопила.

Король Демонов совершенно не хотел разговаривать. — Катись и делай то, что должна. Неужели я был слишком милосерден к тебе?

Курияма Рицко резко остановилась, развернулась и пошла в другую сторону, решительно прекратив беспокоить Кибуцудзи Мудзана и сбежав до того, как он по-настоящему разозлится.

— Я познакомилась с человеком, чья семья владеет больницей.

— Хм, — Кибуцудзи Мудзан холодно усмехнулся, с презрением отнесясь к словам Куриямы Рицко, но всё же отказался от мысли наказать её.

«Лучше бы она была полезнее. Этот характер раздражает».

Его алые глаза были холодны.

«Мне нужно изменить свой характер. Невозможно, чтобы мне всегда так везло»,

— подумала Курияма Рицко после инцидента, оценивая свою попытку прощупать Кибуцудзи Мудзана как ненужную и не совсем правильную.

— А-а-а!

— Почему я не смогла себя сдержать?!

Она досадливо вскрикнула. Не находя выхода своему раздражению, она принялась отчаянно бить себя по голове.

Прохожие испуганно шарахались от неё.

— Какая же я дура!

Рукава кимоно хлестали её по лицу.

— Сестрица! — её руку вдруг схватили, и раздался очень громкий детский голос. — Так ты можешь пораниться!

Перед ней стояли двое: высокий и маленький. Их волосы были цвета солнца, а причёски напоминали совиные.

Говорил маленький, а руку её держал большой.

Курияма Рицко никогда не видела людей с такими странными причёсками и цветом волос. Она невольно отступила на шаг. — Ох, простите... — инстинктивно извинилась она.

— Сестрица, извиняться нужно не перед нами. Нельзя причинять себе вред, — серьёзно сказал мальчик.

— Да, Кёдзюро прав. Я Рэнгоку Синдзюро, а это мой сын Рэнгоку Кёдзюро. Мисс, почему вы били себя? — серьёзно спросил молодой человек с причёской, похожей на совиную.

Оба, большой и маленький, смотрели на Курияму Рицко с крайним неодобрением.

Как неловко! Хоть сквозь землю провались! На три секунды прежние эмоции Куриямы Рицко вспыхнули вновь. — Ничего особенного. Просто я сделала то, о чём жалею, но уже ничего не исправить, поэтому...

Курияма Рицко развела руками. — Вот так и получилось. Выплеснула эмоции.

В этом ведь нет ничего сложного для понимания?

— Вот как, — Рэнгоку Синдзюро серьёзно кивнул, показывая, что понял. Увидев издалека суматоху, он подумал, что что-то случилось, и поспешил сюда. — Но такое поведение, когда вы вредите своему телу, всё же недопустимо.

— Есть много способов выплеснуть эмоции, например...

— Тренировать себя! — Рэнгоку Кёдзюро с сияющей улыбкой вставил слово в речь отца.

Рэнгоку Синдзюро слегка укоризненно посмотрел на сына, перебившего его, и поучительно сказал: — Кёдзюро, нельзя перебивать других, это невежливо. Однако способ, предложенный Кёдзюро, очень хорош. Мисс, можете его рассмотреть.

«Предлагать даме тренировки как способ выплеснуть эмоции — это вообще уместно?»

— Курияма Рицко не удержалась от мысленной реплики, но сам метод ей понравился. Поэтому она сказала: — Хорошо, я поняла. Спасибо, господин Рэнгоку, и... — она слегка наклонилась, посмотрев на Рэнгоку Кёдзюро, — спасибо тебе, отличное предложение.

Рэнгоку Кёдзюро был очень рад, что его предложение одобрили, и его улыбка стала ещё шире.

Он поднял голову к отцу, ожидая похвалы.

«Этот ребёнок...» — Сердце Рэнгоку Синдзюро, омрачённое тревогой за жену, немного просветлело.

Он улыбнулся сыну.

Эта улыбка заставила Рэнгоку Кёдзюро замереть. Болезнь матери в последнее время усугубилась, и отец уже давно так не улыбался. В глазах отца, который раньше всегда говорил громким голосом, поселилась печаль...

Рэнгоку Кёдзюро протянул руку и взял отца за руку, мысленно моля: «Пожалуйста, пусть мама поправится...»

«Умоляю».

— Тогда я пойду, — Курияма Рицко попрощалась с семьёй Рэнгоку, совершенно не подозревая, что встретила Столпа Истребителей Демонов. С её нынешней силой, если бы её обнаружили, она бы лишилась головы.

Ей очень повезло встретить Рэнгоку Синдзюро, который был рассеян из-за болезни жены. К тому же, её собственная аура демона была очень слабой, и у неё не было никаких внешних признаков демона, так что она избежала опасности.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение