Материалы к произведению (Часть 2)

— Я не глупый, — Аньань поежился под ее взглядом. Он впервые пытался спорить, желая произвести на нее впечатление умного и сообразительного мальчика.

Девочка засмеялась и, отодвинув край скатерти, при свете осмотрела Аньаня. У него была модная короткая стрижка, прямые брови, ясные, необычайно красивые для мальчика глаза, прямой нос. Когда он улыбался, на щеках появлялись глубокие ямочки. Он был похож на куклу. — У тебя забавная одежда, — сказала девочка, закончив осмотр.

— Это мне учитель дал. Мне тоже так кажется, — Аньань почесал голову, очарованный ее мягким, приятным голосом.

В тусклом свете ее профиль казался прекрасным. Волосы были собраны в хвост, ясные глаза блестели, уголки глаз были слегка приподняты, как у сказочной птицы феникс. Ее щеки были немного пухлыми, что придавало ей особое очарование. Она слегка высунула голову из-под стола, словно ожидая сигнала, показала знак «ОК» и, схватив Аньаня за руку, вытащила его из-под стола. — Бежим занимать место! Тяньсян ждет нас, — крикнула она на бегу.

Аньань уже не думал об игре. Он привык подчиняться, и, куда бы девочка ни шла, он послушно следовал за ней. Они бежали по ресторану, лавируя между столами и взрослыми. Длинный чаншань Аньаня развевался на ветру, официант с подносом чуть не наступил на него. Детский смех разносился по залу.

Дети бежали, Аньань смотрел на развевающиеся волосы девочки, которые щекотали ему нос. Он чихнул, попав прямо в тарелку с едой, но не обратил на это внимания. Сейчас у него была одна цель — занять место. Главное — успеть первым.

Старший мальчик услышал смех и, обернувшись, сжал кулаки и ударил себя в грудь, изображая досаду героя из сериала. Затем, забыв о своем «геройском» виде, бросился в погоню.

Дети, благодаря своим небольшим размерам, легко пробирались между столами и людьми. Выбежав из ресторана, они подбежали к большому дереву. Девочка приложила руку Аньаня к стволу и, запыхавшись, сказала: — Когда Тяньсян прибежит, крикнем вместе: «Победитель получает все!». Запомнил?

Он кивнул с таким видом, словно получил приказ «огонь!». Цунцун, стоявшая в стороне, закатила глаза.

Тяньсян несколько раз останавливался, уступая дорогу взрослым, которые чокались бокалами, и официантам с подносами. Из-за этого он пробежал пятьдесят метров за три минуты. Только он выбежал из ресторана, как услышал громкий крик: «Победитель получает все!». Дети, которых поймали в самом начале игры, тоже подбежали и начали кричать от радости. Тяньсян подошел к девочке и, погладив ее по голове, сказал: — Ии, ты победила.

Аньань почувствовал укол ревности. Он даже не знал имени девочки, с которой вместе прятался, а этот парень гладил ее по голове и называл по имени. «Хорошо быть взрослым, — подумал он. — Можно делать все, что захочешь».

Все закричали от радости. Дети быстро забывают о проигрыше, для них главное — веселье. А вот во взрослом мире чужая победа всегда воспринимается как собственное поражение, и ничто не радует так, как собственный успех.

Тяньсян подошел к Аньаню, наклонился и поправил ему воротник. — Ты Чжао Иань, верно? Меня зовут Нань Тяньсян. Приятно познакомиться, — сказал он, протягивая руку. Аньань вежливо пожал ее.

«Красивое имя, Нань Тяньсян», — подумал Аньань. Он тоже хотел красивое имя, но после нескольких попыток придумать себе новое имя, он пришел к выводу, что с фамилией Чжао трудно придумать что-то величественное, кроме Чжао Куанъиня.

— Тяньсян очень крутой! — сказала Цзян И, поправляя свой хвостик и дергая Аньаня за рукав. — Мама говорит, что он лучший ученик в школе! И он еще умеет играть на гитаре и танцевать балет…

— Это брейк-данс! — поправил ее Нань Тяньсян.

— Я тоже много чего умею! — перебил ее Аньань, глядя на Цзян И. — Я знаю много сяншэн, умею петь пекинскую оперу, рассказывать пиншу… Цзян И никогда не слышала об этих вещах. Нань Тяньсян тоже посмотрел на Аньаня. Этот малыш, с таким энтузиазмом рассказывающий о своих талантах, выглядел очень мило. У детей есть преимущество: даже хвастовство выглядит у них очаровательно. А вот взрослым хвастаться не к лицу.

— Пойдем домой, — сказала Цунцун, подойдя к Аньаню и дернув его за рукав.

— Подожди, — ответил Аньань, высвобождая руку.

— Вечно ты так! То не хочешь идти, то не хочешь уходить, — проворчала Цунцун.

— Ты чего такая грустная? — спросил маленький толстяк, подойдя к Цунцун.

— Отстань! — огрызнулась она и вернулась в ресторан.

Цзян И дождалась, пока Чжао Иань закончит рассказывать о своих талантах, и сказала: — Меня зовут Цзян И. «Цзян» как в названии реки Янцзы, «И» как в слове «рябь». Мне пять лет.

— Отпусти руку девочки, нам пора идти, — сказала мама, выходя из ресторана и улыбаясь.

Аньань смутился, только сейчас он понял, что все это время держал Цзян И за руку. Мама повела его обратно в ресторан. Аньань хотел попрощаться с Цзян И, но не решился. Он остановился. — Аньань, что случилось? — спросила мама, посмотрев на него.

— Н-ничего. Просто шнурок развязался. Пойдем, — ответил он.

Весна была еще холодной, и мама повязала ему шарф. Ранней весной Аньань всегда носил легкую куртку, которая делала его похожим на неуклюжего медвежонка, но в то же время очень милым.

Родители собирали вещи. Папа, который перебрал с алкоголем, чуть не забыл свой пейджер. Мама ждала, пока этот пьяница наденет куртку, которую он пытался натянуть задом наперед. Аньань, набравшись смелости, хотел выйти и попрощаться с ними… точнее, с ней. Он дергал маму за руку, но она решила, что он хочет домой, и успокаивала его: — Аньань, не торопись, подожди немного.

Когда папа, наконец, оделся, и они вышли из ресторана, Аньань с разочарованием увидел, что у входа уже никого нет. Холодный северный ветер срывал молодые листья с деревьев. На душе у Аньаня было так же пусто и холодно.

Аньань пошел к дедушке Ма. Бабушка Ма стирала белье у входа. — Сегодня занятий не будет, — сказала она, увидев Аньаня, и отложила белье. — Твой учитель перепил. Старый дурак! Весь перепачкался, когда его тошнило. Иди поиграй, приходи завтра, когда он проснется.

Аньань кивнул и вышел. Из дома донесся крик дедушки Ма: — Где тебя носило?! Аньань никогда не видел учителя таким злым. Хотя он был еще мал, он понимал, что лучше не вмешиваться, и быстро убежал.

Увидев Цунцун, которая сидела на дороге, он подошел к ней. — Что случилось?

Цунцун, вспомнив о произошедшем, сердито ответила…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Материалы к произведению (Часть 2)

Настройки


Сообщение