… дедушка Ма заварил чай. — Вот, попробуй…
Дедушка обернулся и выплюнул чай прямо в лицо Ма Баохуну, а затем, пока тот протирал глаза, быстро переключил телевизор на предыдущий канал.
В комнате повисла тишина. По лицу Ма Баохуна стекали капли чая, дедушка, опустив голову, смотрел в пол, а по телевизору шел сериал. Аньань сидел на стуле и наблюдал за «мокрой курицей».
— Брат Чжао, ну не смотрит ребенок, и ладно. Зачем же меня чаем обливать?
Дедушка протянул ему свое полотенце. — Я же испугался, что ты его не возьмешь в ученики. Зря обрадовался, — сказал он.
Есть две вещи, которые особенно расстраивают человека: ложная радость и ложная тревога.
— Если бы он смотрел эту передачу, я бы его точно не взял, — сказал Ма Баохун, вытирая лицо.
Дедушка встал, взял чашку и снова плеснул ему в лицо водой. На этот раз Ма Баохун не выдержал. — Ты что, опять?!
— Даю тебе повод не смущаться, — сказал дедушка, садясь на стул. — Скажешь, что вода в голову попала.
Ма Баохун рассмеялся. — То, что я ему показывал, — это современный сяншэн, а не настоящий. Если бы ему это понравилось, это было бы плохо. — Дедушка выхватил у него полотенце. — Давай я вытру.
Он тщательно вытирал лицо Ма Баохуну. В лучах солнца эта сцена выглядела особенно трогательно. Бабушка Ма, стоявшая в дверях, не могла вымолвить ни слова. Она смахнула слезу и ушла.
Ма Баохун почувствовал неловкость и хотел что-то сказать, но дедушка чихнул, чем вызвал у него приступ отвращения…
— Приходи почаще, я тебя кое-чему научу. Если понравится, будем заниматься дальше, — сказал Ма Баохун, обнимая Аньаня. Его глаза горели, он был счастлив, как волк, поймавший слона. Он был уверен, что этот смышленый мальчик — находка. Сяншэн требует таланта. Если говорят, что сяншэн требует упорства, это говорят тем, у кого нет таланта. В нынешние времена для сяншэн любой ученик — ценность, какой уж тут талант.
Дедушка не хотел задерживаться надолго, бабушка не могла долго оставаться одна и начинала волноваться. Он оставил Аньаня у Ма Баохуна, наказав ему слушаться и не шалить. Конечно, эти слова были бесполезны, Аньань еще не умел шалить. Дедушка сказал, что вернется за ним к обеду. Выйдя из дома, он увидел женщину, сидящую на корточках у дороги и плачущую. Подойдя ближе, он узнал бабушку Ма…
Аньань остался у Ма Баохуна. Хотя он был еще мал, он был послушным и милым ребенком, и Ма Баохун все больше к нему привязывался. Хороший ученик должен быть не только смышленым, но и послушным. Ма Баохун достал лист бумаги, на котором были написаны скороговорки, куски из сяншэн и другие упражнения для начинающих. Он терпеливо учил Аньаня, по слогам разбирая каждое слово. Он давно не проявлял такого терпения. Он держал четырехлетнего ребенка на руках все утро и совсем не устал. Аньань тоже сидел неподвижно, старательно повторяя за учителем. К обеду они оба затекли, кровь плохо циркулировала. Когда Аньань встал, его ноги закололо. Ма Баохун тоже не мог встать, он только раскачивался в кресле-качалке и смеялся.
— Дедушка, вставай! — В дверях появилась девочка ростом с Аньаня. Ее белая кожа сияла в лучах полуденного солнца. Она вбежала в комнату, схватила дедушку за руку и помогла ему встать. — Почему ты не помог моему дедушке встать? — спросила она, обернувшись к Аньаню.
— Цунцун, не будь грубой! — Ма Баохун, едва встав на ноги, тут же забыл о благодарности. — Это внук моего соседа, дедушки Чжао.
— Внук Чжао? — переспросила Цунцун, посмотрев на Аньаня.
Ма Баохун едва сдержал улыбку. — Невежа! Я собираюсь взять его в ученики, так что вы будете часто видеться.
Аньань нахмурился, ругая себя за невнимательность. Перед ним стояла Цунцун, а он ее не узнал.
— Чего уставился? Я еще не выросла, — сказала Цунцун, закатив глаза.
Ма Баохун легонько шлепнул ее по шее. — Где ты этому научилась? Вся в грязи, иди умойся.
Чжао Иань не решался спорить с девочкой. Дело было не в том, что он растерялся, просто он чувствовал, что сейчас не время для споров.
Когда Цунцун вернулась, умытая и переодетая, Ма Баохун сказал: — Цунцун, поздоровайся.
— Ты — Цунцун, я знаю. Ты еще мое мороженое уронила, давно это было, — сказал Аньань, махнув рукой. Цунцун вопросительно посмотрела на дедушку.
— Неправда! Я ничего такого не делала! Я тебя вообще не знаю! — надулась Цунцун. — И потом, дедушка, у нас же нет собаки.
Ма Баохун растерялся, но решил не придавать значения детским ссорам. Всего лишь мороженое. — Сейчас выйду и принесу собаку, и все. Хватит об этом, — сказал он Цунцун.
«Что за ерунда? — подумала Цунцун. — Откуда у нас взялась собака?»
В голове у Чжао Ианя жужжало, словно туда залетела пчела. Он действительно не помнил, как выглядела та девочка, которую он принял за Цунцун. «Наверное, я ошибся. Ну и ладно».
Дедушка вернулся за Аньанем ровно к обеду. Ма Баохун наказывал ему обязательно привести Аньаня обратно, словно отдавал своего ребенка на время, чтобы его покормили.
Дома Аньань вел себя за столом иначе, чем раньше. Он начал разговаривать. До этого он строго соблюдал правило «когда ешь, не болтай». Но после урока сяншэн его словно прорвало. На самом деле, он раньше молчал, потому что ему нечего было сказать. «Действительно, — подумал дедушка, — он целыми днями смотрел „Путешествие на Запад“ и играл в Сунь Укуна. Хорошо, что не смотрел криминальные новости…»
После обеда Аньаня снова отвели к Ма Баохуну. Цунцун раздражало его присутствие. Из-за него ее дважды отругали, даже за то, что у них нет собаки. Увидев Аньаня, она встала из-за стола и ушла в свою комнату.
— Ты не будешь есть? — спросила бабушка Ма, едва не подавившись от удивления. Она покачала головой, убрала со стола и, обратившись к Аньаню, сказала: — Аньань пришел? Иди, дедушка Ма ждет тебя в комнате.
Бабушка Ма была незлопамятной и не вспоминала о утреннем инциденте.
Дневное занятие было простым: Аньань учил наизусть куски из сяншэн «Перечень блюд» и «Восемь ширм». Он учил очень быстро, за одно утро он усваивал то, что у других занимало несколько дней. Ма Баохун был поражен.
Ма Баохун объяснял ему произношение каждого слова. Четырехлетний ребенок держал в руках лист бумаги, исписанный иероглифами, 70% из которых он видел впервые. Благодаря «Путешествию на Запад» и журналу «Просвещение» у него был небольшой словарный запас. Ма Баохун терпеливо объяснял каждое слово и каждую фразу, и через два часа Аньань смог прочитать текст без запинки.
— Молодец! — похлопал его по плечу Ма Баохун, довольный своим учеником. — А теперь учи наизусть, пока помнишь, как читать. Я пойду посплю. Через час проверю. — Опираясь на трость, он медленно пошел в свою комнату. Трость была не для красоты, он повредил ногу утром и до сих пор не мог ходить без опоры.
Аньань послушно встал в угол и начал учить текст. Цунцун вышла из комнаты с куклой в руках и, встав за спиной Аньаня, крикнула: — А! Аньань вздрогнул, но не закричал, боясь разбудить дедушку Ма. Цунцун, поняв это, стала еще смелее.
Она плюхнулась в кресло-качалку, чуть не перевернув его. Устроившись поудобнее, она спросила: — Эй, как тебя зовут?
Аньань обернулся, держа в руках лист с текстом, и тихо ответил: — Чжао Иань.
— Мальчик, а голос такой тихий, — засмеялась Цунцун, изображая важную даму. — Как у девчонки. — Она прикрыла рот рукой, словно пытаясь скрыть смех, надеясь разозлить его.
Врожденное спокойствие — это как стоячая вода, сколько ни бросай камней, ряби не будет. Он кивнул и отвернулся. Девочка вскочила с удивительной ловкостью, этого качества ей дедушка точно не передал. Она выхватила у Аньаня лист бумаги.
— Эй, не надо… — Аньань попытался остановить ее, но мама учила его, что мальчикам нельзя трогать девочек, поэтому он не смел подходить слишком близко.
— Боишься? — спросила Цунцун, спрятав бумагу за спину.
— Что ты хочешь сделать? — Серьезное выражение лица не очень шло ребенку, но это не портило его миловидные черты.
— Поиграй со мной, — сказала Цунцун, помахав бумагой перед его лицом и снова спрятав ее за спину.
— Отдай, пожалуйста, — сказал Аньань, волнуясь. — Иди поиграй с кем-нибудь другим. На пустыре за моим домом много детей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|