Материалы к произведению (Часть 3)

«Нужно быть великодушным, не стоит ссориться с девочкой», — подумал Чжао Иань и украдкой взглянул назад. Собака играла с муравьями, жадно слизывая растаявшее мороженое с земли и периодически выплевывая проглоченных насекомых. Он знал поговорку «прощать — значит благословлять», да и мороженого почти не осталось, не такая уж большая потеря. Но судьба распорядилась иначе, и он не хотел так просто отпускать девочку.

Он сделал вид, что очень зол, и, повернувшись к девочке, сказал: — Уходи!

Он прислушался, ожидая реакции, но сзади не было ни звука. Он закрыл глаза. Его первая в жизни хитрость с треском провалилась. Девочка, кажется, действительно ушла. Открыв глаза, он увидел перед собой травинку. Повернув голову, он снова увидел девочку.

— На, держи. Ты знаешь, что это? — спросила она, протягивая ему травинку.

Это был клевер, обычное растение. — Знаю, — ответил он. — Это бубны из игральных карт.

Девочка засмеялась. — Глупый, это клевер.

Он покачал головой. Он точно помнил, что бубны на картах, которыми играла его семья во время праздников, выглядели именно так. — Нет, это бубны. Я помню. Я могу принести тебе карты и показать.

— Это клевер, его еще называют цветком счастья. Моя мама сказала… сказала, что если подарить его кому-то, то это принесет удачу. Пусть он заменит тебе мороженое, — девочка протянула ему травинку. — Не уходи, я принесу тебе карты. Это точно бубны, — настаивал он.

В этот момент вдали раздался автомобильный гудок. — Цунцун, пора идти, — послышался голос.

Девочка, попрощавшись, ушла вместе со своей собакой.

Он помахал ей вслед и, следуя ее примеру, сорвал несколько травинок клевера, решив, что потом обменяет их на мороженое…

Дома он нашел колоду карт и, сравнив травинку с бубнами, понял, что это действительно одно и то же растение. Он хотел показать это девочке, но где ее найти?

Дедушка вышел из кухни и увидел в его руке травинку. Аньань никогда не интересовался растениями, и, что еще более странно, он спросил дедушку: — Кто такая Цунцун?

Дедушка, услышав вопрос, подошел к кровати бабушки. Бабушка страдала от гемипареза, то есть паралича одной стороны тела, из-за переутомления в молодости. Ей нельзя было долго лежать, нужно было регулярно садиться, чтобы уменьшить нагрузку на поясницу.

Дедушка помог бабушке сесть и вытер полотенцем пот, выступивший на ее лбу из-за слабости. Сам он тоже был весь в поту, ведь поднимать вес двух человек — тяжелая работа. Аньань не знал, как долго дедушка делал это, он помнил бабушку такой с самого своего рождения.

Дедушка повернулся к Аньаню, вытирая пот со лба. — Что ты сказал?

Аньань почесал голову. Ему было неловко спрашивать о девочке. — Я… я забыл, — пробормотал он, моргнув.

Труднее всего повторить то, что было сказано от чистого сердца. В первый раз слова вырываются сами собой, а во второй раз их трудно произнести.

— Он спрашивал, кто такая Цунцун, — неторопливо сказала бабушка.

Аньань смутился. Его неловкий вопрос, который он пытался скрыть, был раскрыт. — Ага, — тихо ответил он.

Дедушка тяжело опустился на край кровати и, отдышавшись, сказал: — Это внучка старика Ли из дома позади нас?

— Нет-нет, это девочка, — замотал головой Аньань. Он был настроен серьезно.

— Тогда это внучка семьи Ма, наших соседей. В нашем районе только двое детей с таким именем, — сказал дедушка, посмотрев на бабушку и кивнув, уверенный в своей правоте.

— Да, — подтвердила бабушка. — Я помню, они примерно твои ровесники. Оба — Цунцун. Сейчас все дают детям одинаковые имена.

Вечером мама позвала Аньаня. — Как тебе сегодняшний выпуск «Просвещения»?

— Хорошо. Я теперь знаю, что такое клевер.

Мама улыбнулась. Чем больше знал ее малыш, тем больше она радовалась, забыв спросить, откуда он узнал про клевер.

— Мама, у меня в ухе чешется, — сказал Аньань, копаясь мизинцем в ухе, словно искал клад.

Мама искала ушную палочку. — Аньань, после того как почистишь уши, помой руки. Если проглотишь ушную серу, то станешь немым.

Аньань испугался и быстро вытащил палец, тщательно вымыл руки и, подойдя к маме с мокрыми ладошками, спросил: — Смотри, все чисто?

Один известный ученый сказал: «В три-четыре года смотри на семь-восемь, в семь-восемь — на старость». Аньань как раз был в том возрасте, когда нужно смотреть на семь-восемь. Постоянное сидение дома не шло на пользу развитию мальчика. Он пугался всего на свете, и мама боялась, что он вырастет робким.

Уходя на работу на следующее утро, она попросила дедушку почаще выводить Аньаня на улицу.

Дедушка стал уговаривать Аньаня ходить на пустырь и общаться с другими детьми. Мальчик, не дожидаясь конца фразы, сразу согласился. Его истинные мотивы были очевидны: в его глазах горел волчий огонек. Девы склонны к крайностям, и Аньань начал проводить на пустыре все свое время, с утра до вечера. Он не играл с другими детьми, а просто сидел в одиночестве на бетонной трубе, как какая-нибудь старуха-ворчунья.

Но Цунцун больше не появлялась. Он пытался воссоздать ту ситуацию, попросив дедушку купить ему мороженое «Маленький пудинг», нашел то место, где наблюдал за муравьями, и присел. Но ничего не произошло, он просто съел мороженое в одиночестве.

Только к вечеру дедушка звал его домой. В пять часов начиналась любимая Аньанем передача «Город мультфильмов», и он всегда приходил вовремя, чтобы мультфильмы скрасили его разочарование. В детстве все так: детская душа не может вместить много переживаний, и если что-то радует, то все остальное забывается. В то время показывали мультсериал «Синий кот и три тысячи вопросов». Синий кот был кумиром многих детей, и Аньань заметил, что у многих детей в детском саду на пеналах были наклейки с ним. А у него на пенале была фотография Ма Саньли…

Трудности не могли сломить его волю. Каждый день, кроме времени приема пищи, он проводил на пустыре, словно тренер, наблюдая за тем, как дети играют в футбол, баскетбол, прыгают через скакалку. Так он приобрел свое первое качество — упорство.

Каждое утро, в пять часов, когда большинство людей еще спали, семья Чжао уже просыпалась. Аньань будил всех, одевался, чистил зубы, умывался и радостно бежал на пустырь, оставляя семью в недоумении смотреть на часы. Пять утра! Все снова заваливались спать и, проснувшись, опаздывали на работу.

Он приходил слишком рано, на пустыре еще не было детей. Это было его любимое время. Вокруг тишина, он мог бродить, разговаривать сам с собой: «Она уже много дней не приходит. Может, ей не разрешают гулять с собакой? И муравьев сегодня мало…» Аньань бродил по пустырю, когда вдруг крик «А!» прервал его размышления. Он вздрогнул и посмотрел в сторону звука. Там была небольшая река, которую он раньше не замечал. Откуда здесь река? Еще один крик «А!» вернул его к реальности. Кто-то кричал у реки, значит, там кто-то в беде. Он побежал домой, крича: — Дедушка! Дедушка!

Аньаню показалось, что он говорит словами героев мультфильма. — Там кто-то кричал у реки! Два раза крикнул и замолчал!

Дедушка, только что вставший с кровати, поставил ночной горшок и поспешил на улицу. Сделав шаг, он обернулся, чтобы посмотреть на бабушку. Он всегда беспокоился о ней и, куда бы ни шел, сначала проверял, все ли с ней в порядке. Убедившись, что с бабушкой все хорошо, он выбежал вместе с Аньанем. — Кто-то упал в реку?

Аньань кивал, бежавший следом, хотя не был уверен, что крики доносились именно от реки.

Они добежали до пустыря и увидели вдали человека. Дедушка остановился и, схватив Аньаня за руку, спросил: — Это он?

Аньань кивнул. — Это старик Ма. Он распевается у реки.

— Распевается? — Аньань впервые слышал это слово.

— Да, он делает упражнения для голоса. Твой дедушка Ма — артист сяншэн. Он очень талантливый, умеет и сяншэн рассказывать, и пекинскую оперу петь. Сяншэн — это такой юмористический диалог, — объяснил дедушка. Аньань видел сяншэн по телевизору: два человека стоят и разговаривают, а зрители смеются. Он долгое время называл канал с юмористическими передачами «каналом для сумасшедших». Человек у реки обернулся, дедушка помахал ему и, взяв Аньаня за руку, пошел домой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Материалы к произведению (Часть 3)

Настройки


Сообщение