Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Нет.
Сунь Цзинчэн немного подумал и сказал: — Тогда мы знали друг друга уже полгода, и я подумал, что ты такая наивная, что жить с тобой будет очень интересно.
— Когда я делал предложение, у меня были свои мысли, и я возлагал большие надежды на наш брак. А то, что после свадьбы не сложилось, это уже другое дело. — Сунь Цзинчэн посмотрел на неё. — А ты?
— Что? — спросила Чжоу Юй.
— Почему ты вышла за меня?
— В прошлый раз, когда мы ругались, ты же уже обругал меня, сказав, что я вышла за тебя назло своей маме. — Чжоу Юй не хотела говорить. — Спокойной ночи.
— Я вовсе не ругал, я просто прямо указал на факты, — сказал Сунь Цзинчэн. — Ты немного похожа на мою маму, много говоришь лишнего.
Чжоу Юй не обращала на него внимания.
Сунь Цзинчэна это очень раздражало. Она просто не разговаривает с тобой, а если ты говоришь, она притворяется, что не слышит.
Он завернулся в одеяло и перевернулся. — Ты вроде и глупая, а вроде и умная. Вытягиваешь из людей все сокровенные мысли, а когда доходит до тебя, ни слова не говоришь.
На этот раз Чжоу Юй не стала молчать и медленно заговорила о фильме, который она видела в университете: — Там была одна фраза, которая мне очень запомнилась. Главный герой сказал: «Ян Дечан, режиссер фильма «Один день на пляже»: «Я думаю, что среда, в которой ты вырос, должно быть, очень комфортная и романтичная. А среда, в которой выросла я, говорила мне, что в этом мире нет любви, возможно, есть лишь мимолетное влечение, и только».
На этот раз настала очередь Сунь Цзинчэна молчать.
— Ты был прав в тот день. Я очень гордая, и мне важно сохранять лицо, но я именно такой человек, — сказала Чжоу Юй. — Даже если однажды ты изменишь, я не пойду к тому человеку устраивать скандал, и уж тем более не буду устраивать сцены у тебя на работе. Я считаю, это было бы недостойно, это только сделало бы моё поражение ещё более полным и бесчестным. Всё, что я могу сделать, это договориться о разводе.
— С самого детства я никогда не преследовала никого, каким бы выдающимся ни был мужчина и как бы сильно он мне ни нравился. Я утешала себя: если это твоё, то оно твоё, а если нет, не стоит настаивать. Даже если я думала, что упущу его и буду жалеть об этом всю жизнь.
— В тот день мы очень сильно ругались, и ты сказал: «Развод, так развод». Мы с тобой изначально не из одного мира. Если мы будем продолжать жить вместе, это только истощит наши последние остатки симпатии и достоинства, и в конце концов мы оба станем отвратительными.
— Так что в последний месяц давайте хорошо ладить и проявлять больше терпения, чтобы, если мы не сможем быть мужем и женой, мы хотя бы не стали врагами.
Погода была плохая, туман сильный, поэтому Сунь Цзинчэн не пошёл на пробежку, а сидел на диване и смотрел новости.
Чжоу Юй встала, чтобы приготовить завтрак. Сунь Цзинчэн предложил сходить что-нибудь купить, но Чжоу Юй покачала головой, сказав, что Кэ Юй впервые остаётся у них дома, и будет нехорошо, если они не приготовят еду.
Сунь Цзинчэн досмотрел новости и пошёл на кухню. — Нужна помощь?
Чжоу Юй чистила лук-порей, готовясь делать пирожки с луком-пореем. — Развесь все выстиранные носки на батарее в ванной.
— Почему не на балконе? — поинтересовался Сунь Цзинчэн.
— Ты не видишь, какой сильный туман на улице?
— Туман рассеется к вечеру, это не повлияет…
— Не нужно, иди смотри телевизор.
— …
Сунь Цзинчэн взял несколько пар носков: две его, две Чжоу Юй. Батарея в гостиной была цвета слоновой кости, и он развесил две пары пушистых, розовых домашних носков Чжоу Юй на батарее в гостиной.
Свои две пары носков абрикосового цвета он после тщательного сравнения развесил на серо-голубой батарее в кабинете.
Сочетание цветов имело под собой эстетическую основу.
Чжоу Юй вышла и увидела носки в гостиной, сдержалась, не стала ругать его и не сняла их, чтобы перевесить на батарею в ванной.
А Сунь Цзинчэн тем временем присел на корточки и вытирал пятна воды на полу — несколько капель упали, когда он развешивал носки.
— …
После завтрака Сунь Цзинчэн отправился в новый район по делам.
Чжоу Юй надела маску, плотно закуталась и поехала в больницу.
Она нашла палату Цзян Юаня, но лишь заглянула в окошко на двери: глаза Цзян Юаня были перевязаны бинтом, и он полулежал на больничной койке, получая капельницу.
Она спустилась с больничного этажа и села на скамейку снаружи, погрузившись в раздумья.
В то утро она дежурила в двух классах на утренних занятиях и была занята в другом классе, когда один ученик в панике прибежал и сказал, что в классе произошла драка, в которой кто-то пострадал.
По словам учеников класса, они сначала играли, а потом почему-то подрались. Один из них бросил в другого книгу, книга была толстой, и уголок книги случайно попал ему в глаз.
Чжоу Юй собиралась вернуться, когда увидела служебную машину школы. Школьная администрация постоянно следила за этим делом.
Она нашла представителей школы, чтобы узнать о ситуации. Ей сказали, что левый глаз ослеп, и позже будет ещё одна операция. Точную ситуацию никто не мог сказать: если восстановление пройдёт хорошо, есть надежда, если нет, то это будет постоянная слепота.
Что касается слухов о "удалении глазного яблока", которые появились два дня назад, это был лишь худший сценарий, о котором говорили врачи в случае ухудшения.
По дороге домой в метро она получила сообщение в школьном чате: в понедельник классные руководители должны организованно отвести учеников в актовый зал на урок старшего психологического консультанта, учителя Мэй XX.
Затем она получила сообщение в семейном чате Сунь. Сунь-мать спросила, что все будут есть на ужин, она уже собиралась готовить продукты.
Старшая невестка сказала, что старший брат на задании, и она придет помочь после обеда; вторая невестка сказала, что сможет приехать только к ужину, и заодно назвала два любимых блюда; второй брат сказал, что приедет, как только закончит свои дела, и назвал два блюда; Сунь Цзинчэн сказал, что привезет Чжоу Юй вечером, и тоже назвал два блюда; Сунь Цзинфэй сказала: «Не рассчитывайте на меня, я занята в другом городе».
Сунь-мать спросила её, что она хочет поесть.
Чжоу Юй, как обычно, ответила: — Я не привередливая, мне всё подойдёт.
Вторая невестка ответила: — Мы, наверное, слишком привередливые?
Чжоу Юй почувствовала, что её слова были неуместны, и инстинктивно захотела их отозвать, но это только выдало бы её неловкость. Пока она думала, как исправить ситуацию, Сунь Цзинчэн ответил: — Чжоу Юй неприхотлива, с детства ест всё по правилам. Не то что я, я с самого рождения был привередливым в еде.
Вторая невестка поддразнила: — Ну ладно, знаем мы, что у вас, супругов, хорошие отношения! Сунь Цзинхуэй, тебе стоит поучиться у своего младшего брата.
— …
Сунь Цзинчэн написал Чжоу Юй в личные сообщения: — Что хочешь поесть? Я попрошу маму приготовить.
Чжоу Юй ответила: — Не нужно. Ничего особенного не хочу.
Сунь Цзинчэн ответил: — Вечером заеду за тобой.
Чжоу Юй ответила: — Я закончу помогать Кэ Юю с уроками и приду сама, ты занимайся своими делами.
Сунь Цзинчэн ответил: — Не позволяй ему везти тебя на электроскутере, он дальтоник.
Чжоу Юй вышла из метро и ответила ему: — Угу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|