Глава 5. Первая встреча во сне (Часть 1)

Когда Фэй Илю и Ли Сые вернулись к гадалке, Чжан Саньбао и Ван Учан уже оживленно беседовали. Фэй Илю похлопал их по плечам:

— Вижу, вы уже подружились. Отлично! Даже представлять не нужно. Сые, познакомься, это Ли Сые. А это господин, знающий иностранные языки, Чжан Саньбао. И гадатель… хм, думаю, не стоит представляться, ты же Ван Учан, верно? Чуть не забыл, как ты выглядишь.

— Совершенно верно, — Ван Учан, услышав, как Фэй Илю назвал его по имени, засуетился и робко поклонился. — Откуда господин Фэй знает мое имя?

— Этот гадатель выглядит незаурядно, — сказал Ли Сые. — Откуда вы родом?

— Раз уж сам господин Сые, страж Цзиньивэй, спрашивает, — ответил Ван Учан, — и раз уж мы все благородные мужи и верные подданные, то я не буду скрывать. Меня зовут Ван Учан, как в «трех устоях и пяти добродетелях». Я родом с границы провинций Шаньси и Хэнань. Поскольку я немного грамотен и много путешествую, то хорошо осведомлен о происходящем. В народе меня прозвали талантливым стратегом.

— Талантливый стратег, хорошо осведомленный о происходящем! — рассмеялся Ли Сые. — Ты, наверное, знаешь даже больше, чем мы, стражи Цзиньивэй.

— Не смею хвастаться, господин Ли, — ответил Ван Учан. — Люди преувеличивают мои скромные способности. Как могут мои знания сравниться с информацией, которой владеет Ли Сые, страж Северного управления Цзиньивэй?

— Я просто пошутил, — сказал Ли Сые. — Мне тоже дали прозвище — Быстрый Ястреб.

— Заместитель командующего Северного управления Цзиньивэй, правая рука начальника, ловит людей по всему Поднебесной, — с презрением сказал Чжан Саньбао. — Конечно, он Быстрый Ястреб. Жаль, что с такими способностями он служит Дунчан. Я сразу понял, что где-то видел этого господина, и что он знает обо мне все. Ты ведь тоже был там, когда я столкнулся с Сюй Сяньчунем? Этот Сюй Сяньчунь служит Вэй Чжунсяню. Боюсь, что вы, стражи Цзиньивэй, такие же!

— Чжан Саньбао, как ты смеешь так говорить? — ответил Ли Сые. — Я, Ли Сые, могу поклясться, что никогда не причинял зла честным людям. Но приходится подчиняться, когда ты в чужой власти. Я всего лишь выполняю приказы, ничего не могу поделать.

— Выполняешь приказы? — усмехнулся Чжан Саньбао. — Ладно, про других не будем говорить, но господина Ян Ляня несколько дней назад арестовали и отправили в тюрьму Чжаоюй Северного управления Цзиньивэй. Это ты, заместитель командующего, Быстрый Ястреб, арестовал его по приказу? Чьему приказу ты подчиняешься? Все знают, что император давно не появляется на людях, и все новости, как во дворце, так и за его пределами, исходят от Вэй Чжунсяня. Этот злодей! Господин Ян Лянь, заместитель главного цензора, честно высказал свое мнение, подписал коллективное письмо с обвинениями, а этот негодяй отправил его в тюрьму!

— Чжан Саньбао, не говори так, — сказал Ван Учан. — Ли Сые ничего не мог поделать.

— Что? Вэй Чжунсянь уже настолько обнаглел? — Фэй Илю вдруг забеспокоился. — Вы говорите о Ян Ляне, главе шести благородных мужей партии Дунлинь? Это плохо… Очень плохо! Мир потеряет еще одного верного слугу. Я только прибыл сюда, и сразу такое горе…

— Фэй Илю, не притворяйся сердобольным, — сказал Чжан Саньбао. — Даже мы, простые люди, пытаемся спасти господина Ян Ляня, заместителя главного цензора. А ты, его зять, вместо того, чтобы искать способ ему помочь, напился до бесчувствия. А теперь еще и вздыхаешь, как будто он тебе никто. Ты лавируешь между партией Дунлинь и Дунчан, предал своего тестя, чтобы сохранить свою репутацию. Водоворот Фэй Илю, спаситель, который спас императора Шэньцзуна в монастыре Сюанькун-сы на горе Хэншань… ты всего лишь лицемер!

— Что? Я… зять заместителя главного цензора Ян Ляня? — Фэй Илю был совершенно ошеломлен.

— Не притворяйся! — сказал Чжан Саньбао. — Думаешь, мы, простые люди, не знаем о ваших семейных делах? Когда ты соблазнял его дочь, тебе было весело. А теперь, когда господин Ян в тюрьме, ты от него отвернулся!

— Замолчи! — крикнул Ли Сые. — Как ты смеешь оскорблять чиновника? Не думай, что Цзиньивэй тебя не тронет!

— Ха-ха! — рассмеялся Чжан Саньбао. — Давайте, арестуйте меня, Чжан Саньбао! Даже я, иностранец, возмущен судьбой господина Яна. А вы, прославленные герои, защитники Мин, Быстрый Ястреб Ли Сые и Водоворот Фэй Илю, служите Дунчан! Вы не можете защитить даже своих родных! Люди восхищались вашей храбростью и благородством, но разве есть среди стражей Цзиньивэй хоть один честный человек? Покажите свое истинное лицо! Бросьте меня, Чжан Саньбао, в тюрьму Чжаоюй! Дайте мне испытать на себе методы этих псов Вэй Чжунсяня! Господину Яну будет не так одиноко в загробном мире!

— Не говори так, — ответил Ли Сые. — Ты видишь только нашу внешнюю оболочку, но как ты можешь судить о наших истинных намерениях? Если бы я был бесчестным человеком, то давно бы вырвал твой язык за такие речи. Нужно действовать обдуманно, а не поддаваться эмоциям. Настоящий мужчина должен уметь прогибаться. Как иначе мы сможем спасти страну?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Первая встреча во сне (Часть 1)

Настройки


Сообщение