Город H, разгар лета. Часть 7 (1)

Город H, разгар лета. Часть 7

Ли Юнь и представить не могла, что стая диких собак окажется такой огромной — их были сотни, если не тысячи.

Тёмная масса носилась по деревне с воем и лаем, зрелище было по-настоящему жутким.

Чжан Чао, казалось, чувствовал беспокойство, он постоянно скалил зубы.

Ли Юнь боялась, что собаки пролезут через лаз у ворот. Она завалила его кирпичами и дровами, найденными дома, и плотно утрамбовала ногой.

Затем она обошла весь дом в поисках щелей, опасаясь, что дикие собаки могут появиться откуда угодно.

Приставив бамбуковую лестницу к стене двора, она осторожно выглянула наружу. Казалось, у собак был вожак, который вёл их за собой. Они рыскали по переулкам, обходя стороной зомби — видимо, они тоже знали, что давно сгнившая плоть невкусная.

Та самая чёрная кошка, которую она встречала раньше, сидела на крыше дома напротив и с царственным видом наблюдала за стаей. Внезапно кошка повернула голову, посмотрела на Ли Юнь, а затем снова отвернулась.

В эти дни дикие собаки постоянно крутились у ворот, пытаясь протиснуться в щель.

Но Ли Юнь давно подперла ворота большим камнем для засолки овощей.

Попытавшись пролезть и потерпев неудачу, собаки отступали.

Эти три дня Ли Юнь не решалась спать одна и даже выходить во двор.

Она с детства очень боялась собак. Однажды бешеная собака гналась за ней от самого посёлка до деревни. Она и не подозревала, что умеет так быстро бегать. Тогда, к счастью, люди, работавшие в поле, прибежали на помощь и отогнали собаку мотыгой, иначе ей бы не поздоровилось.

Ли Юнь пряталась в комнате Чжан Чао. Ночью они спали на одной кровати. Иногда, засыпая, она всем телом прижималась к Чжан Чао, ощущая прохладу, словно обнимала кусок льда.

Чжан Чао, как всегда, лежал неподвижно.

Лишь иногда он с недоумением смотрел на спящее лицо Ли Юнь.

В его сознании всплывали картинки: он так же лежит и смотрит на спящего человека, но лицо другое.

Дикие собаки носились по деревне целых три дня и четыре ночи. Наконец, одним утром они внезапно ушли — так же внезапно, как и появились.

Непрекращающийся вой и лай снаружи стихли, и наступившая тишина казалась нереальной.

Лишь через день после того, как всё успокоилось, Ли Юнь осмелилась выйти из дома. Двор дома Старшей тёти, похоже, посетили собаки, пробравшись через лаз. Повсюду царил беспорядок.

Огород был перекопан, овощи вытоптаны.

Ли Юнь выругалась последними словами.

Оставалось только собрать испорченные овощи и выбросить их. Она полила землю и разровняла грядки.

К счастью, корни картофельных ростков не были повреждены, возможно, они ещё выживут.

Белая редька уже выросла размером с шарик для пинг-понга. Ли Юнь ждала, пока она станет побольше, чтобы выкопать. Кто бы мог подумать, что её выроют дикие собаки. Некоторые корнеплоды были погрызены, но другие выглядели съедобными. Собрав их, она набрала целую миску.

Кукуруза на клумбах у края деревни, возможно, уцелела благодаря высоте клумб. Пострадали только несколько стеблей по краям — видимо, их сломали, налетев на них.

Мимо проходила мама Эр Цяна с мотыгой на плече. Она поздоровалась и спросила, не напугала ли их стая диких собак. Ли Юнь поблагодарила её, сказав, что им очень помог Эр Цян, иначе встреча со стаей могла бы быть опасной.

Мама Эр Цяна кивнула, затем подошла поближе, указала в сторону западной части деревни и тихо сказала:

— У той семьи, кажется, кого-то покусали. В тот день был слышен сильный шум. Не знаю, как они там сейчас.

Через два дня кто-то постучал в ворота. Это была сестра Чжан Сяомина. Она кричала снаружи, требуя, чтобы Ли Юнь открыла. Спрашивала, нет ли у неё спирта или противовоспалительных средств. Сказала, что Чжан Сяомина укусила собака за ногу, и теперь рана сильно воспалилась.

Ли Юнь не стала открывать ворота. Прямо со двора она крикнула, что у неё ничего нет, и посоветовала поискать в медпункте Полицейской академии.

Сестра Чжан Сяомина начала ругаться, стоя за воротами. Обзывала её бессердечной и неблагодарной тварью, говорила, как хорошо к ней относился Сяомин, приносил еду и рыбу, а теперь, когда он в беде, она так поступает. Проклинала её, желая ей плохого конца.

Ли Юнь просто начала швырять обломки кирпичей со двора через ворота. Снаружи послышались вопли. Бросив три кирпича, она услышала, как женщина с криками убегает прочь.

На следующий день пришла мама Эр Цяна и сказала, что жильцы с той стороны — женщина с ребёнком — уехали на велосипеде. Вчера эта женщина приходила к ней просить лекарства, но у неё тоже ничего не было.

Только что она встретила её снова, и та попросила передать Ли Юнь, что она уехала, а Чжан Сяомин остался дома один, и попросила присмотреть за ним.

Ли Юнь не хотела вмешиваться, но из-за подаренной удочки решила помочь. Она взяла пластинку противовоспалительного и пошла к дому Чжан Сяомина. Она не знала точно, какой это дом, только то, что он находится в западной части деревни, поэтому пришлось искать, заглядывая в каждый.

Чжан Сяомин лежал на кровати, его лихорадило, он бредил и непрерывно дрожал. Его голые ноги были видны из-под одеяла, покрытые ранами, которые уже начали гноиться.

Ли Юнь выдавила две таблетки, сунула ему в рот и дала немного воды.

Затем она оставила лекарство на тумбочке у кровати. Осмотревшись, она не нашла никакой еды. Налила стакан воды, положила рядом несколько печений из своего кармана, закрыла дверь и ушла.

Выживет он или нет, теперь зависело только от его собственного организма.

Эр Цян пришёл к Ли Юнь и сказал, что нашёл пикап с бензином. Он предложил обеим семьям вместе съездить в город за припасами.

Спросил, поедет ли она.

Ли Юнь, конечно, согласилась. Взяла немного печенья и воды, тесак и полицейскую дубинку.

Заперев ворота, она взяла Чжан Чао за руку, и они отправились к Прибрежному Шоссе, где договорились встретиться.

Ли Юнь и Чжан Чао устроились в кузове пикапа, лёжа и глядя на озеро и проплывающие мимо пейзажи. Если бы не запустение на дороге и бредущие зомби, можно было бы подумать, что ничего не изменилось с прежних времён.

До города доехали быстро, меньше чем за полчаса.

Как только они въехали в городскую черту, зомби стало заметно больше. Эр Цян вёл машину, виляя из стороны в сторону, чтобы объезжать их.

С трудом они добрались до улицы, где находился Супермаркет HL.

Проехать дальше на машине было невозможно — улица была завалена брошенными автомобилями.

Четверо вооружились двухметровыми палками и, прикрывая друг другу спины, двинулись к Супермаркету HL.

Этот сетевой супермаркет был самым большим в городе, трёхэтажным.

Они надеялись, что там хоть что-то из припасов должно было остаться.

Но войдя внутрь, они обнаружили, что супермаркет кишит зомби. Посреди зала лежал свежий труп, который обгладывала толпа мертвецов. Похоже, какому-то выжившему, пришедшему сюда за припасами, не повезло.

Делать было нечего. Четверым пришлось покинуть это место и попытать счастья в небольших супермаркетах в жилых кварталах.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Город H, разгар лета. Часть 7 (1)

Настройки


Сообщение