4
В ходе ожесточенной битвы с многочисленными чудовищами Киёмидзу Рэй постепенно обнаружила, что интеллект этих уродливых существ, похоже, невысок.
Их действия были скорее инстинктивными, чем стратегическими атаками.
Это дало ей проблеск новой надежды.
Она внимательно наблюдала за поведением этих чудовищ и обнаружила, что они, кажется, имеют особую реакцию на источники света.
Всякий раз, когда она использовала талисманы, излучающие свет, эти чудовища неосознанно притягивались к нему.
Ухватившись за это, Киёмидзу Рэй быстро разработала стратегию в своем уме.
Она достала из кармана особый талисман, который специально приготовила для выхода из затруднительных ситуаций.
Она произнесла заклинание на талисмане, а затем закрепила его высоко в пещере, заставив его испускать яркий и продолжительный свет.
Как она и предполагала, чудовища начали притягиваться к свету, собираясь под источником света.
Их внимание было полностью приковано к этому Неугасимому свету, и они временно забыли о цели атаковать Киёмидзу Рэй.
Воспользовавшись этой возможностью, Киёмидзу Рэй быстро, но осторожно прошла сквозь толпу чудовищ.
Ее движения были чрезвычайно легкими, она старалась не привлекать никакого внимания.
Когда ей удалось успешно миновать группу чудовищ, ослепленных светом, и добраться до другой стороны лестницы, она невольно вздохнула с облегчением.
Она быстро поднялась по лестнице, ее сердце было полно предвкушения и настороженности перед неизвестностью.
С каждым шагом приближаясь к вершине пещеры, Киёмидзу Рэй знала, что, возможно, скоро столкнется с истиной, скрывающейся за всем этим.
Она глубоко вздохнула, готовясь войти в неизвестный мир наверху.
--
Киёмидзу Рэй вошла в Зал святилища, и ее обдало древней и величественной аурой.
Внутреннее убранство Зала было простым, на стенах висели старинные свитки и талисманы, излучающие священную и неприкосновенную атмосферу.
Она чувствовала, что каждый кирпич и каждая плитка здесь пропитаны следами истории.
Киёмидзу Рэй начала внимательно искать в Зале, надеясь найти улики о местонахождении Арасиямы Нэйко или узнать правду, скрывающуюся за этой чередой странных событий.
Она прошла через Зал, подошла к старинным деревянным дверям, осторожно открывая их и осматривая каждую комнату.
Каждая комната, казалось, хранила свою историю: в одних стояли старинные книги и Артефакты, в других — Статуи божеств и Жертвенные подношения.
Однако это не было целью ее визита. Ей нужны были более прямые улики.
Как раз когда она собиралась прекратить поиски в этом направлении, она подошла к комнате, выглядевшей совершенно обычной.
Обстановка внутри комнаты не была примечательной, но как только она собралась уходить, на периферии ее зрения мелькнула человеческая фигура.
Киёмидзу Рэй немедленно обернулась, ее бдительность мгновенно возросла до предела.
Она увидела, как фигура скрылась в темном углу комнаты.
Это внезапное открытие заставило ее сердце забиться быстрее. Она не знала, враг эта фигура или друг.
Она осторожно приблизилась к углу, держа наготове талисман, готовая в любой момент отреагировать на возможную опасность.
По мере ее приближения очертания фигуры постепенно становились яснее.
Киёмидзу Рэй затаила дыхание, приближаясь шаг за шагом.
Когда Киёмидзу Рэй постепенно приблизилась к человеческой фигуре, она наконец ясно увидела лицо.
Это была маленькая девочка, выглядевшая очень усталой и испуганной. Это была именно та, кого она искала — Арасияма Нэйко.
Лицо девочки было полно ужаса и недоумения, казалось, она всего боялась.
Увидев приближение Киёмидзу Рэй, Арасияма Нэйко внезапно потеряла контроль над эмоциями. Казалось, она не могла понять, что Киёмидзу Рэй пришла ее спасти.
В панике она в спешке схватила что-то с пола и бросилась атаковать Киёмидзу Рэй.
Киёмидзу Рэй быстро среагировала. Она не хотела причинить вред маленькой девочке.
Уворачиваясь от атаки Арасиямы Нэйко, она попыталась успокоить ее нежным, но твердым голосом: — Нэйко, я не плохая. Я пришла спасти тебя. Твой учитель Итамото Мити послал меня.
Но в таком состоянии крайнего ужаса Арасияма Нэйко, казалось, не слышала никаких слов, лишь инстинктивно сопротивлялась.
Киёмидзу Рэй пришлось осторожно обезвредить ее, чтобы она не навредила себе.
Она нежно обняла Арасияму Нэйко, успокаивая ее: — Все в порядке, Арасияма Нэйко, ты в безопасности. Я отведу тебя домой.
После некоторого плача и борьбы Арасияма Нэйко наконец постепенно успокоилась, ее слезы стекали на плечо Киёмидзу Рэй.
Эта маленькая девочка, очевидно, пережила невообразимый ужас, и теперь она наконец почувствовала себя в безопасности.
Киёмидзу Рэй крепко обняла Арасияму Нэйко, ее сердце было полно сострадания и решимости.
Она знала, что хотя она и нашла Арасияму Нэйко, за этой чередой странных событий скрываются более глубокие тайны, которые ей предстоит раскрыть.
Она должна хорошо защитить Арасияму Нэйко и одновременно продолжить расследование правды.
Киёмидзу Рэй поддерживала все еще немного испуганную Арасияму Нэйко, осторожно проходя через комнаты святилища, ища путь обратно к подземному озеру.
Арасияма Нэйко прижалась к ней, идя рядом, и настороженно оглядывалась по сторонам.
Сердце Киёмидзу Рэй также было полно напряжения и тревоги.
Она знала, что секреты святилища гораздо глубже того, что она видела до сих пор, и сейчас самое главное — убедиться, что они с Арасиямой Нэйко смогут безопасно уйти отсюда.
Когда они почти достигли лестницы, ведущей к подземному озеру, Киёмидзу Рэй вдруг услышала доносящийся снаружи шум.
Она осторожно подошла к окну и выглянула наружу.
В тусклой ночной темноте она увидела группу жителей деревни с факелами, которые, казалось, быстро двигались в сторону святилища.
Это внезапное открытие заставило сердце Киёмидзу Рэй сжаться.
Она поняла, что если их обнаружит эта группа жителей деревни, они с Арасиямой Нэйко окажутся в огромной опасности.
Она должна немедленно действовать и сбежать отсюда вместе с Арасиямой Нэйко.
— Нам нужно спешить, Нэйко, — тихо сказала Киёмидзу Рэй Арасияме Нэйко, осторожно направляя ее к лестнице.
Арасияма Нэйко кивнула. Хотя она все еще боялась, она явно доверяла Киёмидзу Рэй.
Они двигались быстро, но бесшумно, стараясь не привлекать никакого внимания.
Киёмидзу Рэй ясно понимала, что каждая секунда чрезвычайно ценна.
Они быстро спустились по лестнице и добрались до входа в подземное озеро.
Киёмидзу Рэй быстро направила лодку, готовясь как можно скорее уплыть из этого опасного места.
Как раз когда Киёмидзу Рэй и Арасияма Нэйко торопливо гребли на лодке, готовясь уплыть, в их сознании внезапно раздался необычный звук.
Этот звук был холодным, бесстрастным, с невыразимым чувством гнетущей атмосферы, отчего у них обеих одновременно заболела голова, словно раскалываясь.
Этот таинственный звук не только повлиял на них, но и, казалось, передавал какие-то указания далеким жителям деревни.
(Нет комментариев)
|
|
|
|