Глава восьмая: Свадебная ночь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

То, что должно прийти, в конце концов придет. Сколько бы ни волновался, ни боялся, ни цеплялся, когда все случилось, это было как обычно, без особых эмоций. Вероятно, она так хорошо подготовилась морально, что даже перестала чувствовать боль.

Этот брак был обсужден очень быстро, и через три дня они вошли в брачный покой. У Чжуан Цзинъяня не было времени что-либо объяснять Цай Вэньцзи. Она не хотела слушать, не хотела обращать внимания. В эти три дня они не обменялись ни словом, даже не взглянули друг на друга.

Оказывается… это и называется потерять благосклонность. Она думала, что ей всего пятнадцать, самый расцвет юности, а она уже потеряла благосклонность и обречена провести всю жизнь в одиночестве в пустой комнате. Это казалось печальным, но она не могла простить Чжуан Цзинъяня за то, что он так просто оставил ее и больше не обращал внимания. Поэтому она каждый день сидела в своей комнате и не выходила.

Она и так простудилась и была слишком ленива, чтобы двигаться, поэтому даже на свадьбе Чжуан Цзинъяня она не присутствовала под предлогом плохого самочувствия.

Кстати, почему семья Чжуан так настаивала на женитьбе на Ли Чуцы, невестке семьи Ли? Определенно, они видели высокое положение семьи Ли при дворе. Хотя их чин был ниже, чем у семьи Чжуан, они всегда были доверенными лицами императора. Всем известно, что такие связи могут не только помочь укрепиться при дворе, но даже спасти жизнь.

Снаружи громко играли гонги и барабаны, люди шумно переговаривались, что лишь подчеркивало одиночество Цай Вэньцзи.

Эта свадьба была действительно пышной, шел сильный снег, даже на карнизах образовались сосульки, а они все равно могли гулять целый день. Видимо, это было радостное и счастливое событие.

Ночь была очень тихой. Цай Вэньцзи в полудреме снова собиралась уснуть. Она думала о том, что не ела и не пила уже три дня, и не знала, увидит ли солнце завтра.

Дверь со скрипом открылась. Цай Вэньцзи подумала, что это, должно быть, галлюцинации от голода, и не обратила внимания, продолжая спать.

— Младшая сестра, тебе лучше?

Чжуан Цзинъянь нежно погладил ее по щеке, которая все еще была обжигающе горячей.

— Кхм-кхм… Даже во сне думаю о тебе, какая же я никчемная.

У Цай Вэньцзи не было сил, она могла лишь тихо бормотать.

— Ммм, что ты говоришь? Почему ты все еще такая горячая?

Голос Чжуан Цзинъяня звучал немного сердито. Он всегда был нежен, и Цай Вэньцзи впервые слышала его таким. От этого ей стало еще неприятнее.

— Не твое дело, кхм-кхм…

Цай Вэньцзи хотела оттолкнуть Чжуан Цзинъяня, но у нее не было сил.

Она не хотела больше видеть такие унизительные сны и в полудреме уснула.

Увидев это, Чжуан Цзинъянь забеспокоился и рассердился. Он подхватил Цай Вэньцзи на руки и выбежал из дома, совершенно не обращая внимания на взгляды других.

Чжуан Цзинъянь бегом добрался до лечебницы, ворвался туда, распахнув дверь, чем немало напугал доктора.

Только когда Чжуан Цзинъянь опустил Цай Вэньцзи, он заметил, что весь в крови. Взглянув на Цай Вэньцзи, он почувствовал невыносимую боль, словно у него вырвали кусок сердца.

— Что с ней?

Доктор осмотрел Цай Вэньцзи, нахмурив брови так сильно, что черты его лица почти слились.

— Это, в конце концов, твоя жена. Ты говоришь, она такая красивая, а ты… эх…

Слова доктора звучали так, будто надежды нет, что Чжуан Цзинъянь готов был умереть.

— Что с ней?

— Тело еще слабое, после нескольких дней лихорадки сознание может быть немного спутанным, но в молодости восстановление идет быстро. Через несколько дней отдыха все должно быть в порядке.

— А кровь…

— Крови не было. Вероятно, девушка опрокинула чашу с киноварью и стакан с водой, только что…

— …

— Молодые люди, говорите прямо, не надумывайте себе ничего и не создавайте недоразумений, о которых потом пожалеете.

Доктор покачал головой и вернулся в свою комнату спать.

Чжуан Цзинъянь гладил совершенно бледное лицо Цай Вэньцзи, чувствуя себя очень потерянным. Он никогда не думал, что может ранить ее так сильно.

Если бы он мог, он бы с радостью отдал ее другому, тому, кто действительно мог бы ее защитить.

Как она и сказала, он очень слаб, слишком слаб, чтобы защитить ее.

То, что должно прийти, в конце концов придет. Сколько бы ни волновался, ни боялся, ни цеплялся, когда все случилось, это было как обычно, без особых эмоций. Вероятно, она так хорошо подготовилась морально, что даже перестала чувствовать боль.

Этот брак был обсужден очень быстро, и через три дня они вошли в брачный покой. У Чжуан Цзинъяня не было времени что-либо объяснять Цай Вэньцзи. Она не хотела слушать, не хотела обращать внимания. В эти три дня они не обменялись ни словом, даже не взглянули друг на друга.

Оказывается… это и называется потерять благосклонность. Она думала, что ей всего пятнадцать, самый расцвет юности, а она уже потеряла благосклонность и обречена провести всю жизнь в одиночестве в пустой комнате. Это казалось печальным, но она не могла простить Чжуан Цзинъяня за то, что он так просто оставил ее и больше не обращал внимания. Поэтому она каждый день сидела в своей комнате и не выходила.

Она и так простудилась и была слишком ленива, чтобы двигаться, поэтому даже на свадьбе Чжуан Цзинъяня она не присутствовала под предлогом плохого самочувствия.

Кстати, почему семья Чжуан так настаивала на женитьбе на Ли Чуцы, невестке семьи Ли? Определенно, они видели высокое положение семьи Ли при дворе. Хотя их чин был ниже, чем у семьи Чжуан, они всегда были доверенными лицами императора. Всем известно, что такие связи могут не только помочь укрепиться при дворе, но даже спасти жизнь.

Снаружи громко играли гонги и барабаны, люди шумно переговаривались, что лишь подчеркивало одиночество Цай Вэньцзи.

Эта свадьба была действительно пышной, шел сильный снег, даже на карнизах образовались сосульки, а они все равно могли гулять целый день. Видимо, это было радостное и счастливое событие.

Ночь была очень тихой. Цай Вэньцзи в полудреме снова собиралась уснуть. Она думала о том, что не ела и не пила уже три дня, и не знала, увидит ли солнце завтра.

Дверь со скрипом открылась. Цай Вэньцзи подумала, что это, должно быть, галлюцинации от голода, и не обратила внимания, продолжая спать.

— Младшая сестра, тебе лучше?

Чжуан Цзинъянь нежно погладил ее по щеке, которая все еще была обжигающе горячей.

— Кхм-кхм… Даже во сне думаю о тебе, какая же я никчемная.

У Цай Вэньцзи не было сил, она могла лишь тихо бормотать.

— Ммм, что ты говоришь? Почему ты все еще такая горячая?

Голос Чжуан Цзинъяня звучал немного сердито. Он всегда был нежен, и Цай Вэньцзи впервые слышала его таким. От этого ей стало еще неприятнее.

— Не твое дело, кхм-кхм…

Цай Вэньцзи хотела оттолкнуть Чжуан Цзинъяня, но у нее не было сил.

Она не хотела больше видеть такие унизительные сны и в полудреме уснула.

Увидев это, Чжуан Цзинъянь забеспокоился и рассердился. Он подхватил Цай Вэньцзи на руки и выбежал из дома, совершенно не обращая внимания на взгляды других.

Чжуан Цзинъянь бегом добрался до лечебницы, ворвался туда, распахнув дверь, чем немало напугал доктора.

Только когда Чжуан Цзинъянь опустил Цай Вэньцзи, он заметил, что весь в крови. Взглянув на Цай Вэньцзи, он почувствовал невыносимую боль, словно у него вырвали кусок сердца.

— Что с ней?

Доктор осмотрел Цай Вэньцзи, нахмурив брови так сильно, что черты его лица почти слились.

— Это, в конце концов, твоя жена. Ты говоришь, она такая красивая, а ты… эх…

Слова доктора звучали так, будто надежды нет, что Чжуан Цзинъянь готов был умереть.

— Что с ней?

— Тело еще слабое, после нескольких дней лихорадки сознание может быть немного спутанным, но в молодости восстановление идет быстро. Через несколько дней отдыха все должно быть в порядке.

— А кровь…

— Крови не было. Вероятно, девушка опрокинула чашу с киноварью и стакан с водой, только что…

— …

— Молодые люди, говорите прямо, не надумывайте себе ничего и не создавайте недоразумений, о которых потом пожалеете.

Доктор покачал головой и вернулся в свою комнату спать.

Чжуан Цзинъянь гладил совершенно бледное лицо Цай Вэньцзи, чувствуя себя очень потерянным. Он никогда не думал, что может ранить ее так сильно.

Если бы он мог, он бы с радостью отдал ее другому, тому, кто действительно мог бы ее защитить.

Как она и сказала, он очень слаб, слишком слаб, чтобы защитить ее.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восьмая: Свадебная ночь

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение