Глава двенадцатая: Смутные времена

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На самом деле, на фонари особо нечего было смотреть, каждый год одно и то же, а без этого человека рядом любоваться ими в одиночестве было совсем скучно.

Цай Вэньцзи почувствовала что-то пушистое и очень приятное на коленях. Опустив взгляд, она увидела "хаски".

Цай Вэньцзи присела на корточки и погладила его по голове. Ей казалось, что он очень знаком, но она не могла вспомнить, когда его видела. "Хаски" выглядел немного встревоженным и, не дожидаясь, пока она задумается, схватил ее за одежду и потащил вглубь переулка.

— Брат Волк, это ты? Как ты снова здесь оказался?

Хриплый голос пробудил воспоминания Цай Вэньцзи.

— Чингисхан?

— Ммм?

Чингисхан посмотрел в сторону источника звука и вдруг широко раскрыл глаза, осматривая Цай Вэньцзи, как орел.

— Маленькая девица даже помнит меня.

Чингисхан сидел на земле, не в силах пошевелиться. Кровь продолжала течь из раны от меча, но он все равно шутил, словно не чувствовал боли.

— Что с тобой? Тебя поймали как шпиона?

Цай Вэньцзи поспешно подошла к Чингисхану и достала из кармана кровоостанавливающие травы и бинт, которые всегда носила с собой.

С тех пор как Чжуан Цзинъянь получил ранение, Цай Вэньцзи всегда носила эти вещи с собой, даже находясь в комнате.

— Как же мне отблагодарить маленькую девицу, которая так поспешила спасти мне жизнь? Может, отдамся тебе?

Чингисхан по-прежнему хитро улыбался.

Цай Вэньцзи не хотела обращать на него внимания и спокойно сказала: — Я вытащу меч. Будет немного больно, терпи. Лучше говори поменьше, кровь будет течь медленнее.

Сказав это, Цай Вэньцзи с усилием вытащила меч.

На лбу Чингисхана выступил пот, но меньше, чем у Цай Вэньцзи.

Хотя она много читала медицинских книг, это была ее первая настоящая практика. Она, конечно, немного нервничала, особенно видя столько крови. Она не могла оставаться такой же спокойной, как раньше.

— Почему ты выглядишь так, будто тебе больнее, чем мне? Расслабься.

Чингисхан тяжело дышал и тихо смеялся.

— Ну вот, кровь остановилась. Ты пролил столько крови, неужели не можешь говорить поменьше?

Цай Вэньцзи закатила на него глаза, но подумала, что в этом темном переулке все равно никто этого не увидит.

— Здесь следы крови, он точно внутри.

Такой странный сюжет: зная, что враг внутри, кричать во весь голос, чтобы его предупредить. Кто бы так поступил?

Чингисхан обнял Цай Вэньцзи за талию и одним прыжком переместился на другую сторону переулка. "Хаски" следовал за хозяином, не отставая ни на шаг.

Вероятно, у него совсем не осталось сил. Чингисхан отпустил Цай Вэньцзи и сам прислонился к стене.

— Скорее уходи, иначе я тебя задержу.

Чингисхан достал из-за пояса флягу с вином, сделал несколько больших глотков и покачал головой, словно приходя в себя.

— Ты еще можешь идти?

— Без тебя, наверное, смогу.

Глаза Чингисхана слегка прикрылись, силы были на исходе.

— Тогда пойдем со мной.

Цай Вэньцзи положила руку Чингисхана себе на плечо. Чингисхан выглядел немного растерянным, но все же старался держаться сам, боясь придавить Цай Вэньцзи.

— Куда ты меня ведешь?

Цай Вэньцзи повела Чингисхана в заросший сорняками лес.

— Отведу тебя домой.

— Ты знаешь, как выглядит мой дом? Он совсем не похож на ваши яркие Центральные равнины, но он гораздо красивее.

— На бескрайних просторах Великой степи ты можешь громко смеяться, скакать на коне по бескрайним лугам, навстречу ветру. Этот ветер ласкает лицо, и в нем чувствуется аромат. Если будет возможность, я обязательно прокачу тебя на коне.

Вероятно, хриплый голос Чингисхана был таким потому, что Великая степь слишком широка, и для общения приходилось кричать.

— Когда я была маленькой и играла здесь, случайно нашла это место. Братец Цзинъянь говорил мне, что если идти прямо, можно добраться до Великой степи. Он тоже говорил, что там очень красиво, красиво по-особенному, но, возможно, у меня не будет возможности увидеть это.

Чингисхан достал из-за пояса предмет, похожий на полумесяц, и тихонько подул в него. После протяжного крика перед ними появился вороной конь.

Чингисхан погладил коня по морде. Тот, казалось, наслаждался, прижимаясь к нему.

Чингисхан сел на коня и сказал Цай Вэньцзи: — Спасибо тебе сегодня. В другой день обязательно нанесу визит, чтобы выразить благодарность.

Услышав это, Цай Вэньцзи испугалась и поспешно сказала: — Нет-нет, Центральные равнины тебе не подходят. Возвращайся в свою Великую степь, это твое царство.

— Кстати, ты так и не сказала мне своего имени.

— Цай Вэньцзи.

Услышав это, Чингисхан взмахнул косой и ускакал. В воздухе разнеслось его непокорное восклицание: — Цай Вэньцзи, очень красивое имя.

— Если приедешь в степь, я буду твоим королем!

Эхо разносилось волнами. Он и его конь исчезли в шуме ветра, оставив лишь шелест падающих листьев, который звучал довольно приятно.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава двенадцатая: Смутные времена

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение