Она использовала всё, что могла, не гнушаясь средствами для достижения своих целей. В нужный момент она действовала решительно и безжалостно, была терпеливее и хладнокровнее любого другого.
Он словно увидел в ней своё отражение.
— Я пришёл к вам, третья госпожа, чтобы предложить союз, — Шэнь Иань постукивал пальцем по столу, размеренно и чётко.
— Союз?
— Вы, должно быть, уже догадались, зачем я здесь, в поместье канцлера, — Шэнь Иань достал из-за пазухи лист бумаги, исписанный мелкими иероглифами. — Это то, что канцлер искал всю ночь. Здесь записи о его переписке с чиновниками.
— Я проник в поместье Линь, чтобы собрать доказательства его коррупции…
Шэнь Иань указал на рану на руке: — Это случилось, когда я пробирался в кабинет канцлера. Сработала ловушка.
— Третья госпожа Линь, я знаю, что вы затаили обиду на канцлера. Он знал, что вашу мать убили, но ничего не предпринял. Вы давно хотите отомстить ему… А ещё госпоже Ван Ши, старшей госпоже Линь…
Он перечислил всех, кого она ненавидела, словно заглянув в её душу и выпустив наружу всю её злобу.
Да, она ненавидела поместье Линь, ненавидела всё, что с ним связано. Она ненавидела своего отца, ненавидела убийц своей матери, ненавидела всех, кто когда-либо обижал её.
Больше всего на свете она хотела покинуть это проклятое место, избавиться от необходимости притворяться и унижаться, получить власть над жизнью и смертью других людей и, наконец, обрести покой и счастье.
— Вы уверены, что сможете свергнуть канцлера? — вдруг спросила Линь Цинжань.
Шэнь Иань, казалось, был удивлён её вопросом. Он немного помолчал, а затем ответил: — Со мной у вас есть шанс.
— Хорошо, я согласна, — в глазах Линь Цинжань вспыхнул огонь. — Я готова на всё, чтобы они заплатили за свои злодеяния.
— Даже если это ваш отец?
— Он никогда не заботился обо мне. Можно ли назвать его отцом? — с усмешкой спросила Линь Цинжань.
— Я ничего не прошу взамен, только возможность безопасно уйти отсюда, когда всё закончится.
— Разумеется. Я гарантирую вашу безопасность.
Линь Цинжань вдруг почувствовала, что ввязалась в опасное дело, и пожалела о своём поспешном согласии. Но у неё не было выбора.
Шэнь Иань, словно прочитав её мысли, сказал: — Мы с вами теперь в одной лодке, третья госпожа. Раз уж вы ступили на борт, пути назад нет.
— К тому же… — в его глазах мелькнула хитрая искорка, — вы уже помогли мне уйти от погони и видели секретные документы. Хотите вы этого или нет, но теперь наши судьбы связаны.
— Ты… — Линь Цинжань считала себя безжалостной, но Шэнь Иань оказался ещё коварнее.
Теперь у неё не было другого выхода, кроме как согласиться на союз.
Видя, как Линь Цинжань злобно смотрит на него, Шэнь Иань почувствовал удовлетворение. Даже рана перестала болеть.
Эта девушка была действительно интересной. Он решил не убивать её.
То, что он ей рассказал, было не совсем правдой. Документ, который он ей показал, не был секретным. Это была всего лишь уловка, чтобы добиться её согласия.
Такая, как Линь Цинжань, могла стать для него полезным орудием. Острый клинок, способный нанести смертельную рану.
— Господин, всё готово, — раздался знакомый голос за дверью. Это была Бай Си.
Шэнь Иань вышел и мгновенно растворился в ночной тьме. Он появлялся и исчезал, словно призрак.
— Госпожа… — Бай Си чувствовала себя виноватой и не смела смотреть Линь Цинжань в глаза.
— Входи, — сказала Линь Цинжань, многозначительно посмотрев на Бай Си.
— Вы всё знаете, госпожа? — спросила Бай Си после недолгого молчания.
— Да, — кивнула Линь Цинжань. — Я заключила с ним союз.
— Госпожа, я обманула вас… Я… на самом деле я телохранитель господина Шэня, — Бай Си упала на колени, прося прощения.
— Я тоже тебя обманула. Я давно подозревала, что ты не та, за кого себя выдаёшь, но не знала, кто твой хозяин.
Бай Си резко подняла голову. — Когда вы начали меня подозревать, госпожа?
— Вскоре после того, как ты пришла ко мне, — спокойно ответила Линь Цинжань, помогая ей подняться. — В то время меня мучили кошмары, и я часто просыпалась посреди ночи и замечала, что тебя нет рядом. А ещё когда ты тренировалась… Ты обращалась с мечом гораздо лучше, чем другие девушки твоего возраста.
— На твоих руках кровь не одного человека. И когда я планировала убийство наложницы Су, ты была слишком спокойна. Ты даже достала для меня специальный галлюциноген из Западных земель.
— Такое лекарство не купишь в обычной аптеке. Я была на чёрном рынке и знаю, что это средство используют лучшие assassins. Оно бесцветно, не имеет запаха, растворяется в воде, а при длительном употреблении вызывает галлюцинации и может привести к безумию.
— Поэтому я была уверена, что ты не простая служанка.
Линь Цинжань похлопала Бай Си по плечу и с лёгкой улыбкой добавила: — Шэнь Иань действительно приставил тебя ко мне, чтобы ты следила за мной. Но за эти годы ты мне очень помогла.
— Я должна поблагодарить тебя. Без твоей помощи мои планы не осуществились бы так легко.
— Я всего лишь выполняла свой долг, госпожа, — почтительно ответила Бай Си.
Сейчас её чувства были очень сложными. Линь Цинжань давно разгадала её, но не выдала, а использовала её способности в своих целях.
Линь Цинжань была права — не о чем сожалеть, каждый получил то, что хотел.
Вдруг Линь Цинжань вспомнила о Цзинь Цин, которая всё ещё лежала без сознания, и попросила Бай Си привести её в чувство.
— Что с ней? Почему она так долго не приходит в себя?
Бай Си проверила пульс Цзинь Цин. — Не волнуйтесь, госпожа, ей дали снотворное. Скоро она очнётся.
— Я отнесу её в комнату.
Бай Си подняла Цзинь Цин и, тихо закрыв за собой дверь, отнесла её в комнату. Она двигалась очень осторожно, словно боясь кого-то разбудить.
Фигура Линь Цинжань мерцала в тусклом свете свечей, призрачная и загадочная, как и она сама.
(Нет комментариев)
|
|
|
|