Глава 2

Линь И казалось, что это сон. Сяо Цзюнь был схвачен группой оборотней... Бабушка бросилась спасать Сяо Цзюня, но главарь оборотней нанёс ей смертельный удар... Она упала, её взгляд был устремлён туда, где только что был Сяо Цзюнь.

Линь И помнил только, как сидел на стуле и смотрел телевизор с Сяо Цзюнем. Затем дверь с грохотом распахнулась. Линь И подумал, что это вломился сбежавший смертник, но, обернувшись, увидел группу людей. У них не было оружия, но вид у всех был свирепый, как у отчаянных головорезов. Линь И закричал, чтобы они убирались, но те не обратили на него внимания.

Линь И схватил железный прут толщиной с детскую руку, которым подпирали ножку старого стола, и со всей силы ударил по голове того, кто был впереди. Однако тот легко поднял руку и перехватил удар. Затем его тело начало стремительно раздуваться, разрывая одежду, превращаясь в мощное звериное туловище, покрытое длинной серой шерстью. Голова тоже изменилась, став волчьей. Глаза хищно и злобно уставились на Линь И. Оборотень медленно сжал руку, державшую прут, и тот рассыпался в прах, с шорохом осыпавшись на пол. Оборотень насмешливо посмотрел на Линь И и, прежде чем тот успел опомниться, схватил его за плечо и швырнул к стене. Линь И весом в семьдесят пять килограммов отлетел и тяжело ударился головой.

Линь И услышал хруст кости в ноге — похоже, перелом. Затылок болел так, что он не мог соображать. Но главарь оборотней не дал ему передышки. Он издал волчий вой, и остальные, словно получив приказ, тоже завыли, превращаясь в оборотней, и набросились на Сяо Цзюня. Вскоре Сяо Цзюня не стало. Бабушка выбежала, пытаясь спасти его, но и её постигла та же участь.

Линь И отчаянно пополз к ним. Главарь оборотней наступил ему на руку. Пронзительная боль заставила Линь И поднять голову, и в его глазах вспыхнула безграничная ненависть.

Оборотень поднял ногу, которой придавил его руку, и замахнулся, чтобы раздавить голову Линь И. В этот момент один из оборотней позади усмехнулся: — Старший брат, этот неплох. Оставим его пока, поиграем немного, а потом съедим.

Остальные оборотни поддержали его гвалтом. Главарь опустил ногу. Хотя Линь И не понял всех их грубых слов, он осознал, что его ждёт нечто ужасное.

Оборотни заперли Линь И в каком-то подземелье. Ему завязали глаза, сделали порез на запястье, подставили ведро, чтобы собрать стекающую кровь, а затем с воем покинули камеру.

«О, так оборотням нужна кровь», — подумал Линь И.

Сначала Линь И ясно ощущал, как жизнь уходит вместе с кровью, он боялся и пытался бороться. Но потом сознание помутилось, и ему стало всё равно. Ему постоянно виделись бабушка и Сяо Цзюнь, идущие к нему рука об руку. И правда, пока они были живы, он думал только о заработке, полагая, что так обеспечит им лучшую жизнь, и почти не проводил с ними времени. Теперь, если он умрёт, то сможет исправить эту ошибку и быть рядом с ними.

Неизвестно, сколько времени прошло. Внезапно снаружи стало тихо. Не было слышно ни ругани, ни воя оборотней, только тяжёлые шаги в металлической обуви отдавались эхом в коридоре, приближаясь. Затем тяжёлая дверь темницы была выбита ногой, и над головой раздался холодный голос: — Надо же, тут ещё кто-то живой. Ц-ц.

Незнакомец подошёл и присел на корточки. Одним движением он разрубил цепи на Линь И, сорвал повязку с его глаз, затем положил руки на раненую ногу, нажал и провернул.

— А-а-а! — закричал Линь И, лоб его покрылся холодным потом. Незнакомец, не обращая внимания, встал и сказал: — Кость вправил. Иди сам, не надейся, что я тебя понесу.

Линь И поднял голову. После минутного головокружения он смог разглядеть своего спасителя. Фигура, подобная железной башне, лицо с резкими чертами, маленькое серебряное кольцо в носу, за спиной — сверкающий серебряный клинок. От него исходило ощущение невероятной силы.

«Неужели я действительно спасён?»

В душе Линь И, похожей на стоячую воду, наконец-то поднялась волна. Опираясь руками о стену, он с трудом встал, наспех перевязал левую руку тряпкой, которой были завязаны глаза, чтобы остановить кровь, и, пошатываясь, пошёл за незнакомцем к выходу.

Коридор был похож на скотобойню: повсюду валялись тела оборотней. Некоторые были разрублены пополам от макушки, другие — пригвождены к стенам серебряными кольями, чья-то волчья голова одиноко лежала на полу с выражением неверия в глазах.

Эта кровавая и отвратительная сцена вызвала у Линь И чувство огромного удовлетворения от свершившейся мести.

Почти у самого выхода, когда уже виднелась залитая солнцем трава снаружи, Линь И внезапно остановился. Идущий впереди человек-башня, не услышав шагов позади, тоже остановился и обернулся: — Что такое, устал? Или не хочешь уходить отсюда?

— Семь.

— М?

— Семь.

— Что семь?

— В тот день в мой дом ворвались семеро оборотней. В коридоре только шесть тел. Ещё один остался, — твёрдо сказал Линь И.

— О, — человек-башня наконец удостоил взглядом спасённого им слабого мужчину. — Сбежал. Это был их новый главарь. Но у моего заказчика была вражда с предыдущей группой оборотней, а не с этим новичком. Так что я свою работу выполнил. Сбежал так сбежал, неважно.

— Как это неважно?! Это он привёл остальных в мой дом! Это он разрушил всё, что у меня было! — Линь И внезапно пришёл в ярость. — Для тебя это неважно, а для меня это два человека, за которых я готов отдать жизнь! Я не могу допустить, чтобы их смерть осталась безнаказанной! Этот оборотень должен заплатить!

— Цыц, чего орёшь? Кем ты себя возомнил? — сказал человек-башня, ковыряя в носу. — Я тоже ранен в драке. Гнаться сейчас за одиноким волком опасно. Я возвращаюсь отдыхать. А ты иди домой, отмойся и ложись спать, — сказав это, он повернулся и пошёл дальше.

Линь И быстро подбежал к нему, упал на колени и, обхватив его ногу, взмолился: — Мне всё равно, бог ты или демон! Я знаю только, что ты можешь убить того оборотня! Ты моя единственная надежда! Ты же сказал, что выполняешь поручения? Могу я стать твоим новым заказчиком и поручить тебе убить его? Я готов отдать за это свою душу, всё, что у меня есть!

Человек-башня неохотно произнёс: — Ладно. Только потом не жалей. Жди здесь.

Когда наступила ночь, человек-башня вернулся, притащив едва живого главаря оборотней.

— Сам разделаешься? Специально для тебя оставил.

Не успел он договорить, как Линь И выхватил у него серебряный нож и стал наносить удар за ударом по телу оборотня, пока в изнеможении не рухнул на землю.

— Ого, не думал, что ты такой жестокий. Теперь, когда оборотень мёртв, давай поговорим о деле, — человек-башня поднял с земли серебряный нож левой рукой, а правую ладонь поднял вверх. В ней вспыхнуло странное серебряное пламя. Когда огонь погас, на ладонь упал пергаментный свиток. Человек-башня протянул свиток Линь И.

— Ставь свою подпись. Отныне будешь служить мне.

Линь И взял свиток, горько усмехнувшись про себя: «Всего лишь договор души? Ради мести всё что угодно».

Не глядя на содержание свитка, Линь И поставил свою подпись.

Человек-башня, казалось, был доволен. — Даю тебе три недели на заживление ран. Как поправишься, начнёшь работать на меня. Свиток оставь себе, это наше средство связи. Конкретные указания получишь через него. Просто делай, что скажут. Я пошёл. Если что, не связывайся со мной.

Когда человек-башня уже выходил из пещеры, Линь И спросил ему в спину: — Ты демон?

— М?

Линь И тихо продолжил, словно говоря сам с собой: — Я спрашиваю, ты демон? Даже если так, я должен поблагодарить тебя за помощь в отмщении.

— Пф! — человек-башня поковырял в носу. — Считаешь меня демоном — пусть будет так. Возвращайся и не забудь есть побольше витамина А. Пока.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение