Глава вторая: Трудное воспитание

Тэчжу положил ребенка на кан, затем ложкой дал несколько глотков воды. После того как младенец проглотил воду, он снова громко заплакал. Тэчжу был в растерянности. Ребенок голоден, как его накормить одной водой? Тэчжу достал свои единственные восемь юаней, взял ребенка на руки и пошел в деревенский магазин. Тетушка в магазине, увидев большого мальчика с плачущим младенцем на руках, невольно удивилась.

— Тетушка, посмотрите, что ест такой маленький ребенок?

Тетушка подошла ближе и несколько раз цокнула языком.

— Ох, этому ребенку, кажется, нет и двенадцати часов. Чей это ребенок?

— Это моя сестра, тетушка. Видите, она очень голодна, дайте что-нибудь поесть.

— Хорошо, хорошо. Пусть ест сухое молоко. Я еще подарю тебе бутылочку.

— Сколько стоит?

— Семнадцать юаней.

Тэчжу заколебался.

— Тетушка, у меня всего восемь юаней. Возьмите пока их. У меня дома есть козы, как продам их, так сразу верну вам деньги.

Тетушка посмотрела на непрерывно плачущего младенца, и у нее защипало в носу.

— Ой, какой бедный ребенок. Бери скорее сухое молоко. Не забудь развести его теплой водой.

— Спасибо, тетушка.

Тэчжу дважды поклонился.

Новость о том, что Тэчжу нашел ребенка, быстро разнеслась по деревне. Деревенская сплетница, тетушка Чжан, покачивая бедрами, пришла к тетушке Тэчжу и, подняв ногу, забралась на кан.

— Я говорю, тетушка Тэчжу, ты выгнала ребенка, и это была большая ошибка.

Тетушка скривила лицо, как баклажан, побитый морозом.

Сплетница вытянула лицо и наклонилась.

— Тэчжу нашел девочку. А сейчас за девочек при замужестве дают все больше приданого. Вырастите ее, выдайте замуж за богатого человека, и одного приданого хватит вам, старикам, на всю жизнь. У вас ведь нет своих детей.

Тетушка вздохнула.

— Мой старик еле живой. Как я могу ее вырастить?

— Верно, но как Тэчжу, одиннадцатилетний ребенок, сможет вырастить младенца?

— Эх, пусть будет как будет. В такое время, когда урожай плохой, кто о ком еще может заботиться?

Тэчжу покормил сестру сухим молоком. Ее маленькое личико порозовело, и пара черных блестящих глаз прямо смотрела на брата. Тэчжу улыбнулся.

Тэчжу подумал, что у сестры должно быть имя, нельзя же без имени. Как ее назвать? Он сам не знал много иероглифов и не мог придумать.

Он вспомнил о нефритовой бабочке на цепочке, достал ее и внимательно рассмотрел: нефрит был зеленым, материал тяжелый, а летящая бабочка была вырезана очень искусно.

Тэчжу осенило: пусть ее зовут Бабочка. Он надеялся, что сестра вырастет такой же красивой, как бабочка.

С тех пор как он нашел сестру, Тэчжу ни разу не выспался ночью. Бабочка спала, ела, какала, и неуклюжий мальчик крутился волчком. Ночью Бабочка капризничала, и Тэчжу всю ночь носил ее на руках, укачивая, пока сестра не успокаивалась.

Днем Тэчжу привязывал сестру тряпкой к спине, а сам брал серп и шел косить траву для коз.

Тэчжу заметил, что на его спине сестра вела себя очень спокойно. Он трясся, кося траву, а сестра думала, что он с ней играет, и время от времени заливалась смехом.

Тэчжу заметил, что у его старой козы родились три козленка. Три милых козленка стояли на передних коленках, толкаясь, чтобы поесть молока матери. Тэчжу подумал: "Козлята с рождения знают, как пить молоко, преклоняя колени, они намного лучше людей. А моя сестра еще совсем малышка и часто пачкает меня".

Тэчжу увидел, что козлята, поев молока, быстро растут и через десять с лишним дней уже бойко скачут. Тэчжу решил, что козье молоко очень питательно, и если сестра будет его пить, то тоже быстро вырастет. Поэтому он взял большую миску и попытался подоить козу. Козлята игриво подбежали и вцепились в одежду Тэчжу, словно протестуя против того, что у них отбирают еду.

Когда козье молоко было надоено, оно было теплым. Тэчжу радостно сказал сестре:

— Сестренка, братик принес тебе что-то хорошее.

Тэчжу вскипятил козье молоко, затем перелил его в бутылочку. Когда температура снизилась, он дал ее сестре. Бабочка уже узнавала Тэчжу. Видя, как он ходит туда-сюда, ее черные глазки следили за ним. Ее пухлые ручки без остановки двигались вверх и вниз.

Тэчжу поднес соску к уголку рта сестры. Малышка умно мотнула головой, и соска оказалась у нее во рту, и она принялась жадно есть. Глядя на то, как сестра ест, Тэчжу подумал: "Отныне ты будешь пить козье молоко".

Тэчжу не умел шить одежду, поэтому он находил свою старую одежду и надевал на сестру, используя ее как одежду. Он часто выносил сестру во двор погреться на солнце. Он считал, что бабочки от природы любят солнечный свет, и сестра, как бабочка, только на солнце будет расти быстрее и здоровее. Он говорил сестре:

— Бабочка, когда ты сможешь носить одежду братика, ты вырастешь и сможешь летать.

Старая поговорка: в три (месяца) лежит, в шесть сидит, в восемь ползает.

Восьмимесячная Бабочка ползала по земле, как щенок, издавая звуки "ма-ма...". Тэчжу подумал, что дети от природы любят издавать звук "ма", неудивительно, что мать называют "мама".

Тэчжу взял конфету, чтобы подразнить Бабочку.

— Бабочка, иди сюда и скажи "братик".

Бабочка быстро-быстро поползла, схватила руку брата и принялась кусать ее без разбора, так что Тэчжу только скривился от боли.

— Ой, сестренка, твои щенячьи зубки кусают мой палец.

Сестра открыла рот и залилась смехом, а Тэчжу укоризненно сказал:

— Бабочка, ты такая непослушная, смотри, братик тебя накажет.

Тэчжу ворчал, но поднятая рука так и не опустилась, не говоря уже о том, чтобы ударить сестру…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава вторая: Трудное воспитание

Настройки


Сообщение