Первая встреча с любовницей

Первая встреча с любовницей

От удивления у меня так широко открылся рот, что чуть слюнки не потекли. Я быстро подошла к столику сестры. Мама уже вернулась на своё место и сидела там с каменным лицом, как статуя Будды.

А сестра всё ещё предавалась воспоминаниям о прошлом — как Би Цзяньдун за ней ухаживал, как хорошо к ней относился!

Как он мог так внезапно измениться и поступить с ней так подло?

Когда они только начинали встречаться, жили очень бедно, но всё равно чувствовали себя счастливыми. А теперь, когда жизнь наладилась, всё стало каким-то неправильным. Би Цзяньдун слушал всё это, нахмурившись ещё сильнее, и по-прежнему молчал.

Я подошла и потянула сестру за руку.

— Зять, я отведу сестру в туалет умыться, успокоиться немного, — сказала я Би Цзяньдуну с улыбкой. В этот момент я уже не могла смотреть на него сердито. Злиться на него имело смысл, пока я считала его зятем. Но если он больше не будет моим зятем, то злиться — пустая трата эмоций.

В туалете Чэн Аньань выразила недовольство тем, что я её силой утащила. Её слёзные жалобы ещё не получили отклика у Би Цзяньдуна. Ей нужны были его чувство вины, раскаяние и утешение, а Би Цзяньдун ей этого ещё не дал. Она думала, что, может быть, он даст ей это в следующую секунду, а я её увела.

— Зачем ты меня сюда притащила? — Она отдёрнула мою руку.

— Сестра, успокойся и послушай меня. Та любовница, кажется, тоже в этом чайном доме. Когда будешь выходить, посмотри направо, там женщина в тёмных очках!

На лице Чэн Аньань отразилось недоумение. Честно говоря, я и сама была в недоумении. Если та женщина действительно любовница Би Цзяньдуна, значит, они уже настолько близки, что могут говорить обо всём на свете. Он даже привёл её с собой на переговоры с женой.

Чэн Аньань посмотрела в указанном мной направлении и тут же застыла. Она впилась взглядом в ту женщину, её глаза метали искры. Чэн Аньань сделала два шага, внезапно накренилась вперёд и рухнула на пол.

Я с криком бросилась к ней.

— Сестра, что с тобой? — Одновременно я крикнула в сторону Би Цзяньдуна: — Зять, зять!

Би Цзяньдун услышал крик и подошёл. Краем глаза я отчётливо видела, как он бросил взгляд на женщину в тёмных очках, а затем наклонился. Мама в этот момент уже вихрем подлетела к сестре, обняла её и стала трясти: «Аньань, что с тобой?». Чэн Аньань открыла глаза.

Моя мама ни на что не годна, только портить умеет! Это был такой прекрасный шанс для Би Цзяньдуна показать свои чувства к Чэн Аньань, но мама всё испортила.

Я сказала: — Мама, сестра, наверное, просто очень устала. Пойдём домой.

Я подумала, что Чэн Аньань измучена. Зачем мужчинам мучить женщин? И зачем женщинам мучить самих себя?

— Зять, поддержи сестру.

Би Цзяньдун, казалось, делал это неохотно, но всё же помог Чэн Аньань подняться наверх. Уложив сестру на кровать, он поспешно ушёл.

У меня сердце похолодело. Он пошёл к той любовнице.

Чэн Аньань лежала на кровати с отсутствующим взглядом и сказала:

— Это та женщина!

Я спросила:

— Ты хочешь развестись?

Мама вмешалась:

— О чём вы говорите?

Чэн Аньань не ответила.

— Сестра, ты пока не ищи Би Цзяньдуна несколько дней. Хорошенько подумай, что делать дальше. Как бы то ни было, у тебя есть мама, я и Бобо! Мне нужно домой, Дин Чун меня ждёт!

И действительно, как только я вошла в дом, Дин Чун, одетый только в трусы-слипы, прислонился к дверному косяку, приняв позу сексуального красавца. Раньше я бы тут же набросилась на него — я та ещё развратница. Но сегодня у меня не было настроения. На душе была необъяснимая грусть, и я сомневалась в человеческой природе.

Мне хотелось просто хорошенько выспаться, а проснувшись, обнаружить, что все проблемы исчезли.

— Я устала, пойду приму душ, — сказала я и нырнула в ванную.

Когда я вышла, Дин Чун уже надел пижаму. Он обнял меня за талию одной рукой и таинственно сказал:

— Угадай, что я тебе купил?

— Что?

— Ну угадай!

— Не хочу гадать. Хочешь — говори, не хочешь — не говори.

Дин Чун немного расстроился, но всё равно глупо улыбнулся и сказал:

— Та-да-дам! Смотри, твоя любимая пиала из костяного фарфора!

У меня сейчас совершенно не было настроения смотреть на какие-то пиалы из костяного фарфора. Я небрежно бросила красиво упакованную пиалу на обеденный стол.

— Я устала, пойду спать.

Дин Чун заметил моё странное поведение, потрогал мой лоб и спросил:

— Что с тобой?

Я ответила: — Ничего, просто спать хочется!

— Где ты сегодня была?

— Нигде, к маме ездила! — Мне было лень всё объяснять. Мама сказала: сор из избы не выносят.

Дин Чун хитро улыбнулся, как лисёнок, и коснулся кончика моего носа: — Не врёшь?

— Зачем мне тебе врать? — раздражённо бросила я, забралась под одеяло на большой кровати и накрылась с головой.

Всю ночь мне снились какие-то кошмары. То мы с Чэн Аньань карабкаемся по лестнице в нашем старом доме коридорного типа. То Чэн Аньань с красным галстуком встречает меня после школы у ворот. В конце концов, мне приснилось, что я держу в руках голову Би Цзяньдуна, и глаза на этой голове ещё моргали. Я проснулась в холодном поту. На улице уже рассвело. Дин Чун неизвестно когда ушёл на работу. Я попыталась прийти в себя, но настроение всё равно было мрачным. Я уже не помнила, когда мне было так плохо. Я понимала, что у Чэн Аньань действительно серьёзные проблемы. Мы сёстры, наши сердца связаны, поэтому я, обычно такая оптимистка, чувствовала себя такой подавленной.

Телефон заиграл мелодичную музыку:

Когда скучаю, ты на краю неба,

Когда скучаю, ты перед глазами,

Когда скучаю, ты в моих мыслях,

Когда скучаю, ты в моём сердце.

Лучше верить, что у нас была встреча в прошлой жизни,

И история любви в этой жизни больше не изменится.

Лучше потратить эту жизнь, ожидая, пока ты заметишь,

Что я всегда была рядом, никогда не уходила далеко.

Звонила Чэнь Мэй. Я вяло спросила:

— Что тебе нужно?

— Девочка, пойдём со мной по магазинам! — Она была в приподнятом настроении, но какое у меня могло быть настроение для магазинов!

— Не хочу двигаться.

— Что случилось, голос такой вялый!

— Ничего.

— Да что случилось? Проблемы в личной жизни? Неужели завела любовника? — настойчиво допытывалась Чэнь Мэй.

Мне так хотелось излить душу Чэнь Мэй, выругать перед ней Би Цзяньдуна, чтобы выпустить пар. Но мама сказала: сор из избы не выносят. Моя мама всю жизнь была гордой, больше всего ценила лицо. Поэтому, даже если бы я держала это в себе, пока оно не переварится, я не могла никому рассказать.

— Да, завела любовника. Сейчас лежит в постели, такой красавчик! Хочешь приехать посмотреть? — небрежно отмахнулась я.

— Хорошо! Ты! За спиной у Дин Чуна завела себе молодого любовника! А Дин Чун-то как страдает! Может, мне пойти к твоему Дин Чуну? Такой красивый мужчина пропадает зря!

— Да-да, иди скорее.

Я торопливо повесила трубку. Все мысли были заняты Чэн Аньань. Кажется, мне нужно поговорить с Би Цзяньдуном.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение