Неужели Би Цзяньдуна подменили?
Раньше он всегда разговаривал с членами нашей семьи вежливо, был таким мягким и покорным!
— Ты и сам знаешь, что не можешь позволить Бобо узнать о том, что ты сделал?
Мой голос повысился на восемь октав. Померимся высотой звука?
Я тебе не проиграю.
— Это дело между мной и твоей сестрой, не тебе высказывать своё мнение, — лицо Би Цзяньдуна стало ещё мрачнее.
— Тогда иди к моей сестре и решай проблемы, а не сиди дома, как трусливая черепаха!
Я задохнулась от злости.
— Пусть твоя сестра вернётся домой и решает проблемы! Чуть что — сразу бежит к маме!
— закричал Би Цзяньдун.
За три минуты он крикнул дважды.
Этот Би Цзяньдун был мне совершенно незнаком. Это не тот Би Цзяньдун, которого я знала. Неужели успех в карьере и улучшение жизни могут так сильно изменить человека?
— Я больше с тобой не разговариваю!
Я хлопнула дверью и ушла, оставив его в одиночестве. Он ждал, когда моя сестра вернётся домой, чтобы решить проблему. Не знаю, что подумает мама, услышав эту новость. В её представлении, если жена в гневе уходит к родителям, муж должен прийти к тёще и вести себя смиренно, как внук, чтобы забрать жену обратно. А уж тем более, когда Би Цзяньдун совершил такой возмутительный поступок, ему не только нужно притворяться внуком, но даже трижды поклониться и девять раз преклонить колени — и то мама, возможно, его не простит!
Кто бы мог подумать, что сейчас ситуация такова, что Би Цзяньдуну даже не хочется идти к тёще.
Как только я вернулась домой, мама тут же бросилась ко мне, вся взволнованная. Увидев, что я вернулась одна, её лицо тут же упало до пола.
— Почему ты одна вернулась? А Бобо?
— Не волнуйся, Бобо у его тёти, — я постаралась улыбнуться непринуждённо.
— Что это значит? Спрятал ребёнка? — Мама скрестила руки на груди, брови её сошлись в три морщины.
— Ладно, ребёнок ещё не знает об этом, пусть побудет у тёти. Не нужно втягивать его в это дело, это плохо на него повлияет.
— Его тётя совсем не умеет готовить! Что же Бобо будет есть эти дни? — снова всхлипнула Чэн Аньань, обеспокоенно.
— Сестра, не волнуйся. Бобо уже три года, он и вне дома поест досыта. Лучше подумай, что делать с тобой и Би Цзяньдуном!
Мама внезапно всё поняла.
— Что сказал этот мерзавец Би Цзяньдун? Почему он не пришёл к твоей сестре?
— Он сказал, чтобы сестра вернулась домой и поговорила с ним.
Мама тут же окаменела.
Лицо Чэн Аньань мгновенно стало очень расстроенным, и она недоумённо спросила: — Мама, что Би Цзяньдун имеет в виду?
Это уже выходило за рамки понимания мамы, она не могла ответить и просто плюхнулась на кровать.
Чэн Аньань снова повернулась ко мне, её взгляд был таким душераздирающим. К сожалению, я тоже не понимала, что Би Цзяньдун задумал.
Я могла только честно ответить: — Не знаю.
Чэн Аньань словно внезапно что-то поняла и разрыдалась.
— Мама, он ведь не хочет со мной развестись?
Мне очень хотелось влепить Чэн Аньань мощный удар, чтобы она очнулась. Би Цзяньдун уже совершил измену, неужели женщина, которую унизили, женщина новой эпохи, не должна в первую очередь подумать о том, чтобы развестись с ним?
Чэн Аньань, наоборот, боялась, что этот мужчина её бросит. Это же просто унизительно!
— Такой мужчина и не нужен.
Мама отвернулась и набросилась на меня.
— Закрой рот, — затем повернулась к сестре и сказала: — Нет, не будет. Есть же Бобо. Я не верю, что у него чёрствое сердце и он станет Чэнь Шимеем, бросившим жену и детей.
Я только недавно узнала, что Чэнь Шимея оклеветали.
Кстати, для справки: Чэнь Шимей, чиновник времён династии Цин, в период правления Шуньчжи, также известный как Чэнь Няньгу. Он был честным и принципиальным чиновником, хорошим человеком. Из-за того, что он перешёл дорогу некоторым людям, его бросили во времена династии Сун и поручили судье Бао казнить его!
Быть человеком рискованно, путешествовать во времени нужно осторожно.
— Как Би Цзяньдун мог так поступить со мной? Я всегда была так добра к нему, готовила ему, стирала, родила ребёнка, заботилась о доме, заботилась о них двоих, отце и сыне. Как он мог сделать такое, предать меня? Даже не извинился?
Чэн Аньань рыдала навзрыд.
— Я сейчас же позвоню Би Цзяньдуну и узнаю, что он задумал! — строго сказала мама.
Пока мама звонила Би Цзяньдуну, я подкралась к сестре.
— Сестра, раньше совсем ничего не замечала?
— Я… я… все мои мысли были о Бобо. К тому же, в последнее время я часто ездила в командировки из института. Как я могла подумать об этом?
Моя сестра работала в полумёртвом научно-исследовательском институте контролёром качества. Её скудная зарплата не могла прокормить даже овцу, не говоря уже о быке.
— Совсем никаких намёков не было? Ни единого?
— Я… я… — Чэн Аньань замялась.
— Говори же! Что ты от меня скрываешь?
— Мы… мы просто давно не… того…
— Как давно?
— Месяца два-три, я не считала.
Боже мой!
Такая ситуация — это уже не намёк, это просто неопровержимое доказательство! Мужмены, эти животные, напичканные тестостероном, как они могут добровольно быть монахами два-три месяца, если нет особых обстоятельств?
Взять хотя бы моего маленького Дин Чуна, он и два-три раза в неделю набрасывается, и всё равно не наедается!
— А раньше как часто? — допытывалась я.
— Раньше раз в неделю, а последние полгода — раз в месяц.
— Это, кажется… тоже не совсем нормально, — похоже, проблемы в браке Чэн Аньань и Би Цзяньдуна начались давно.
В этот момент мама закончила разговор по телефону и с мрачным лицом объявила, что встретится с Би Цзяньдуном через некоторое время в чайном доме «Гуи» внизу.
Чэн Аньань поспешила в ванную умыться.
Я умоляла маму приготовить еду. Человек — железо, еда — сталь, один приём пищи пропустишь — голод замучает. Прежде чем двинуть войска, нужно запастись провизией. Мы скоро идём на битву, как же без еды? Но мама снова на меня набросилась. Я же просто удобный и прочный громоотвод!
— Ешь, ешь, ешь! Только и знаешь, что есть! У кого сейчас есть настроение есть?
Какое бы грандиозное дело ни случилось, без еды его не решить. К сожалению, я всегда жила под гнётом маминого авторитета и не смела возражать. Пришлось высунуть язык и пойти на кухню выпить две большие чашки кипячёной воды, чтобы хоть как-то утолить голод.
Чайный дом «Гуи» в нашем районе очень бросался в глаза. У входа висел ряд красных фонарей. Я всегда в шутку называла это место «Кварталом красных фонарей», а себя и Чэн Аньань — «топ-девушками» из домика в этом квартале.
Дела у чайного дома «Гуи» шли хорошо, каждый день там было многолюдно. Иногда даже посреди ночи доносились звуки игры в карты!
Мы втроём намеренно опоздали на десять минут, чтобы сразу же взять верх над Би Цзяньдуном и показать ему, кто здесь главный.
Би Цзяньдун выглядел так же, как днём: хмурый, с лицом, покрытым тучами. По его виду казалось, что не он совершил ошибку, а Чэн Аньань задолжала ему денег.
Мы подошли к нему, он встал, слегка поклонился и позвал маму.
Мама с грохотом отодвинула стул, создав сильный шум, плюхнулась на него и фыркнула.
Би Цзяньдун ничего не сказал, тоже сел. Он не смотрел на Чэн Аньань, и Чэн Аньань не смотрела на него. Уровень их взаимодействия был нулевым, температура — минус шестьдесят градусов по Цельсию. При таком раскладе страшно было представить, до чего дойдут эти переговоры.
— Говори! — холодно сказала мама.
Би Цзяньдун тёр руки, глядя в пол, и после долгой паузы выдавил одну фразу:
— Мне нечего сказать!
Мама хлопнула по столу:
— Что ты имеешь в виду? Не хочешь больше жить вместе?
Би Цзяньдун нахмурился и сказал:
— Мне всё равно, делайте, как считаете нужным!
Мама тут же остолбенела.
Чэн Аньань наконец не выдержала, указала на Би Цзяньдуна и, плача, сказала:
— Цзяньдун, что с тобой? Почему ты вдруг стал таким? Что я сделала не так, скажи мне! Я исправлюсь, разве нет?
— Вдруг?
Би Цзяньдун холодно фыркнул.
В такой ситуации, думаю, лучше всего было оставить сестру и Би Цзяньдуна поговорить наедине. Наше дальнейшее вмешательство и обвинения всё равно не принесли бы никакого результата. Я потянула маму за руку, направляясь к выходу.
— Куда ты меня тянешь? — Мама снова выместила весь свой гнев на мне. Видимо, мне суждено быть громоотводом, как Серому Волку.
— Если ты продолжишь здесь разговаривать, то скоро дойдёте до раздела имущества!
— Этот Би Цзяньдун совсем распоясался! Как я могла быть такой слепой, что выдала за него твою сестру!
— ворчала мама.
— Это не у вас зрение подвело, просто враг оказался слишком хитрым.
— Ну ты и ребёнок! В такое время, а ты всё ещё шутишь! Неужели радуешься в душе, что твоя сестра попала в беду?
Тётя Лю Сяоцин была права, как трудно быть человеком!
Как трудно быть сестрой!
А дочерью — ещё труднее!
Пожалуй, мне лучше уйти на время, переждать бурю. Как раз, живот раздулся. Видимо, две большие чашки кипячёной воды, выпитые недавно, дали о себе знать. Я, сгорбившись, побежала в туалет.
В этом чайном доме собиралось в основном молодёжь: влюблённые парочки, друзья, собирающиеся группами по шесть человек на свидания вслепую, куча людей, которые искали развлечений в интернете и просто болтали. Были всякие, кого только не было.
Хотя я мчалась со всех ног, целенаправленно к туалету, я всё же заметила одну странность. Этот человек был очень интересен: сидел один и пил чай, да ещё и в тёмных очках. Неужели слепой? Я невольно вспомнила сцену из фильма «Не уходи», где Гэ Ю притворяется слепым, и невольно улыбнулась.
Разобравшись с неотложными делами, я почувствовала себя посвежевшей. Я невольно заинтересовалась этим «слепым». Неужели какая-то большая звезда вышла пожить обычной жизнью? Я взглянула украдкой — женщина. Взглянула ещё раз — выглядит неплохо, но нет в ней ауры большой звезды, максимум третьесортная актрисулька. Я посмотрела ещё раз — какая же третьесортная актрисулька?
Снова взглянула — почему она всё время смотрит на столик моей сестры и Би Цзяньдуна?
Внезапно меня словно ударило пять громов. Она, она… Неужели это та самая любовница?
(Нет комментариев)
|
|
|
|