Новая волна
Я была как в тумане. Дин Чун коснулся кончика моего носа и сказал:
— Енотик, это моя двоюродная сестра, Дин Жолань.
Какой ещё енотик, право слово!
Девушка по имени Жолань хихикнула рядом, подмигнула мне и сказала:
— Я его двоюродная сестра.
Чэнь Мэй тоже поддакнула:
— Действительно его двоюродная сестра!
Когда это Чэнь Мэй успела переметнуться на другую сторону?
Ситуация резко изменилась. Я мгновенно превратилась из законной жены, имеющей полное право и доказательства, в ревнивицу. Это было слишком запутанно, нужно было немедленно бежать с места происшествия. К тому же, мама ждала, что я приду её спасать!
Я сказала Дин Чуну:
— О, тогда я пойду домой. Возвращайся пораньше с работы.
Дин Чун чмокнул меня в губы в знак согласия.
Я схватила Чэнь Мэй, и мы пулей умчались. Перед уходом я обернулась и увидела, что Дин Жолань снова обняла Дин Чуна за руку, словно никого вокруг не было. Уму непостижимо, какая раскрепощённая кузина!
Чэнь Мэй вела себя нетипично: она не стала упрекать меня за мой недавний несправедливый поступок, а наоборот, витала в облаках, погружённая в свои мысли.
— Чэнь Мэй, что вообще происходит? — спросила я, всё ещё не отойдя от невероятного поворота событий.
— Я набросилась на Дин Жолань, стала ругать её, называть лисой-оборотнем, соблазняющей чужого мужа. А Дин Жолань назвала меня сумасшедшей, сказала, что она двоюродная сестра Дин Чуна, только что вернулась из-за границы навестить родственников, и даже показала мне паспорт, — ответила Чэнь Мэй и тут же добавила: — Мне нужно срочно возвращаться на работу. Похоже, это действительно было недоразумение. Если начальник меня не найдёт, он вычтет из зарплаты.
Пока мы тут разбирались, прошла уже большая часть дня. Боюсь, как бы Чэнь Мэй ни объясняла начальнику, что у неё болел живот и она была в туалете, он ей не поверит. Девять шансов из десяти, что из-за меня она потеряла зарплату за полдня. Чувствую себя виноватой.
Проводив Чэнь Мэй, я вихрем помчалась к маме.
Наш старый дом коридорного типа снесли, и нам дали однокомнатную квартиру в районе Цзяндун. Дом был построен в конце девяностых, и хотя прошло всего десять лет, он уже выглядел обшарпанным и старым. К счастью, район был чистым и ухоженным, а местоположение — оживлённым.
С тех пор как мы с сестрой одна за другой вышли замуж, мама жила одна в этой однокомнатной квартире.
Наш отец рано умер, и все эти годы мы втроём — мама и две дочери — зависели друг от друга. Маме было нелегко, она вырастила нас на свою скудную зарплату, меньше тысячи юаней в месяц.
Войдя в квартиру, я увидела сестру, Чэн Аньань, сидящую на краю кровати и всхлипывающую. Глаза у неё опухли, как персики из Уси, — видимо, она плакала уже давно. Мама, наоборот, казалась спокойной, но стояла у окна с озабоченным видом и смотрела куда-то вдаль. Атмосфера была очень напряжённой.
Я всегда умела разряжать обстановку. Я свистнула, бросила сумку на кровать и громко объявила:
— Супермен прибыл! Рассказывайте, какие трудности?
Ни сестра, ни мама никак не отреагировали на мою шутку, даже бровью не повели. Я мгновенно застыла. Неужели шутка была такой несмешной? Или действительно случилось что-то серьёзное?
Я осторожно подошла к сестре:
— Чэн Аньань, что случилось? — Я всегда называла сестру по имени, без всякого уважения к старшинству, уже много лет.
Сестра отвернулась и продолжила всхлипывать. Чэн Аньань всегда была такой: нерешительной. Если говорить мягко — ранимой, если грубо — безвольной, слабохарактерной, вечно ноющей. При малейшей неприятности она начинала плакать и причитать, совсем не похожа на меня.
Пришлось набраться терпения, сесть рядом с ней с другой стороны и как можно нежнее спросить:
— Сестра, что случилось?
Чэн Аньань снова отвернулась.
Моё терпение лопнуло, и я рявкнула:
— Да что случилось, в конце концов?
Чэн Аньань разрыдалась и, всхлипывая, сказала:
— Би Цзяньдун завёл женщину на стороне!
Би Цзяньдун — мой зять. Самое яркое воспоминание о нём — как той зимой он принёс нам домой рис. Его лицо покраснело от мороза, он потирал руки и неловко улыбался, стоя у двери.
— Тётя, Аньань сказала, что лучше купить что-нибудь практичное, а у вас как раз рис закончился.
Это был его первый визит в качестве будущего зятя. Я прикрыла рот рукой, чтобы не рассмеяться — такой он был честный и простоватый.
Он и Чэн Аньань учились в одном университете. Чэн Аньань вышла замуж сразу после окончания университета, а Би Цзяньдун — после окончания аспирантуры. Би Цзяньдун старше Чэн Аньань на два года, ему сейчас тридцать один, а Чэн Аньань старше меня на пять лет, ей двадцать девять. Через два года после свадьбы у них родился мой племянник Би Бобо, которому сейчас три года.
После окончания учёбы Би Цзяньдун устроился инженером в частную компанию. Он был отличным специалистом, трудолюбивым и усердным, и всего за три года дослужился до технического директора. В последние годы наша семья жила лучше именно благодаря его финансовой поддержке.
В моих глазах он всегда был честным, немногословным технарём. Как он мог завести женщину на стороне?
Поскольку я только что пережила историю с кузиной, моей первой реакцией было: это наверняка недоразумение!
Я беспечно похлопала Чэн Аньань по плечу и небрежно сказала:
— Это точно недоразумение!
— Какое недоразумение? Она их в постели застукала! — внезапно рявкнула мама, подскочив ко мне. — Эта бесстыжая женщина была прямо на кровати твоей сестры, голая! Сестра вернулась из командировки и застала их! Какое недоразумение? Как мне теперь жить! Такой позор! — Мама снова начала рыдать навзрыд, и сестра тоже заплакала.
Я на месте окаменела. Оказывается, она застала их с поличным!
— А потом? — спросила я, тряся Чэн Аньань за плечи.
— А потом… потом… я убежала домой!
Как такое могло случиться?
— Пошли, найдём Би Цзяньдуна.
Я потянула Чэн Аньань за собой, и мы уже почти вышли за порог.
— Не смейте идти! — крикнула мама. — Пусть этот подлец сам придёт к твоей сестре извиняться.
Мама была права. Би Цзяньдун должен был сам прийти к сестре. Нам оставалось только выжидать, сохраняя силы.
— Сестра, а когда Би Цзяньдун придёт, как ты собираешься с ним разобраться?
Сестра вытерла слёзы и, всхлипывая, ответила:
— Я… я… не знаю, что делать!
— А что тут делать? Пусть напишет гарантийное письмо, что больше такого не повторится! — Мама хлопнула дверью и вышла из комнаты.
В глазах мамы Би Цзяньдун всегда был идеальным зятем: надёжный, трудолюбивый, честный, немногословный, покладистый, безотказный. Никто бы не подумал, что он способен на такое. Может, тут были какие-то скрытые причины?
Я посмотрела на настенные часы — было уже почти полшестого. Мне пора было домой. К тому же, история с кузиной Дин Чуна всё ещё не была до конца прояснена!
— Мам, я пойду домой. Если Би Цзяньдун придёт, позвони мне, — попросила я разрешения у мамы.
Мама, не поднимая головы, всё с тем же кислым лицом ответила:
— Да, иди.
Я повернулась, чтобы уйти, но она добавила:
— Дома не говори Дин Чуну. Сор из избы не выносят.
Моя мама всегда недолюбливала Дин Чуна. Считала, что он не занимается серьёзным делом, что увлечения губят волю. «Раз вы так хотите пожениться, я не могу вам помешать».
Эх… К тому же, он был человеком «трёх без»: сирота, без дома, без имущества.
Я высунула язык и вышла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|