— ...тайный владелец Цуйхун Лоу, а ты останешься хозяйкой на виду. Только прибыль мы будем делить пополам. Я могу помочь тебе улучшить Цуйхун Лоу, сделать его самым известным борделем во всей столице. Как тебе?
Глаза Мадам Чэнь загорелись. От денег она никогда не отказывалась. К тому же, раз Тан Цици так говорила, у нее явно не было другого выхода.
— Хорошо, как скажет госпожа. Цуйхун Лоу продан госпоже за тысячу лянов. Нет, теперь уже госпоже Небесной, хозяйке.
Тан Цици с улыбкой посмотрела на Е Цина, прося его заплатить. Е Цин сказал, что у него с собой нет столько денег, и велел Мадам Чэнь зайти за ними завтра в резиденцию Четвертого Принца. Поговорив еще немного, Е Цин увел Тан Цици обратно в резиденцию, пообещав, что через два дня она выступит в Цуйхун Лоу.
По дороге обратно Е Цин чувствовал, что эта Небесная изменилась. Он не мог точно сказать, в чем именно, но она стала более worldly. Однако он был уверен, что это все еще она.
— Небесная, зачем тебе покупать бордель? И зачем становиться каким-то тайным владельцем? Неужели у тебя есть какие-то планы?
— внезапно спросил он Тан Цици.
Тан Цици отвернулась и улыбнулась Е Цину:
— Я не покупаю бордель, я покупаю себе пенсионное обеспечение. Я думаю, что когда я состарюсь, и если тебя и брата Ушуана не будет рядом, у меня будет опора. По крайней мере, я не окажусь на улице.
Е Цин рассмеялся:
— Думаешь, купив бордель, можно обеспечить себе старость? Если ты будешь следовать за Наследным Принцем, тебе будет обеспечена жизнь без забот. Даже если с братом что-то случится, я смогу о тебе позаботиться. Зачем тебе так много думать?
— Женщина должна быть сильной, — сказав это, Тан Цици больше ничего не говорила.
В этот момент Е Цин был полностью покорен Тан Цици. В эпоху, где мужчины превосходили женщин, только Тан Цици осмеливалась говорить такие вещи. Если бы это сказала девушка из другой семьи, ее бы наверняка посчитали демоницей.
Е Цин привел Тан Цици в свою резиденцию. Увидев антиквариат в доме Е Цина, Тан Цици пустила слюни:
— Е Цин, как у тебя столько сокровищ? Разве их нельзя обменять на очень много денег?
— Это всего лишь украшения. Если хочешь, я через несколько дней пришлю людей, чтобы доставить их тебе во дворец. Но у тебя во дворце уже много таких вещей. Зачем тебе еще?
Откуда Е Цин мог знать, что Тан Цици — скряга? Пока она не найдет того человека, которого искала, Тан Цици ни за что не упустит ни единого ляна серебра.
После ужина Е Цин и Тан Цици сидели во дворе, ели виноград. Тан Цици посмотрела на Е Цина. Он был таким красивым, почти как современные красавцы. Нет, он был намного красивее кинозвезд.
— Е Цин, почему ты выглядишь как демон? Твоя мама красивая?
Е Цин замер, мама… Он беспомощно и горько усмехнулся.
Тан Цици увидела, что Е Цин замолчал, и поняла, что, должно быть, задела его. Она поспешно извинилась:
— Е Цин, прости, я тебя задела. Я не хотела.
— Ничего, кто не знает, тот не виноват.
Тан Цици съела две грозди винограда и почувствовала, что это не дело. Ей нужно было узнать прошлое братьев Е. Поэтому она, набравшись наглости, снова спросила:
— Е Цин, ты можешь рассказать мне о тебе и Е Ушуане? Почему он Наследный Принц, а ты Четвертый Принц? Вы вдвоем правите всей Южной Чу?
Е Цин внимательно посмотрел на лицо Тан Цици. Тан Цици притворилась немного озадаченной:
— Что такое? У меня на лице что-то написано? Чего уставился?
Сказав это, Тан Цици повернула лицо Е Цина в сторону.
— Небесная, откуда ты на самом деле? Я действительно хочу знать, откуда у тебя столько странных идей. Но сегодня, раз ты хочешь знать, я могу тебе рассказать. Прежний император Южной Чу был нашим отцом, тираном, очень жаждущим власти. Наша мать покончила с собой из-за его жестокости. Мой брат, нынешний Наследный Принц, шаг за шагом захватывал власть, заточил императора во дворце, а затем занял его место. Однако мой брат по-прежнему считается почтительным сыном и до сих пор не взошел на трон.
Тан Цици подумала: «Вот оно как. В древности такое часто случалось: если отец не справляется, сын его заменяет. Просто здесь добавили рамки сыновней почтительности. Впрочем, это логично. Тиран? Все хотели его свергнуть. Это не влияет на человека. Если бы нынешний император оставался императором, возможно, Тан Цици, не будь она спасена Е Ушуаном, была бы казнена как чудовище».
— Брат Ушуан — Наследный Принц, почему ты целыми днями не при дворе, а странствуешь по миру? — с недоумением спросила Тан Цици. На самом деле, она могла догадаться об ответе на этот вопрос, но не хотела его озвучивать.
— Я своими глазами видел, как моя мать умерла от Белого шелка. Все говорили, что это я ее сглазил до смерти. Только мой брат везде меня защищал. Но я не люблю дворцовые дела и не люблю власть. Жить так, как сейчас, — это тоже своего рода счастье. Мой брат не заставляет меня, поэтому я могу жить беззаботно и счастливо до сих пор.
Тан Цици подумала: «Оказывается, он беззаботный принц». Если бы в сердце Тан Цици не было того человека, возможно, она бы действительно захотела быть с этим принцем. Для «рисового червя» быть с таким «супер-золотым рисовым червем» — это наверняка беспроигрышный вариант.
Тан Цици немного помечтала о жизни «рисового червя», а затем, моргая, уставилась на Е Цина:
— Ладно, уже поздно. Завтра у меня важное дело, ты встанешь со мной рано, — сказав это, она оставила ошеломленного Е Цина и вернулась в комнату.
«Небесная? Откуда ты на самом деле?» — мысленно спросил себя Е Цин.
Ночью Тан Цици снова увидела во сне тот смутный силуэт. Он выглядел немного уставшим. Этот человек непрерывно звал Тан Цици по имени, и она чуть не проснулась от кошмара.
На следующее утро Тан Цици встала очень рано и разбудила Е Цина. Е Цин чувствовал себя ужасно из-за этой женщины. Он действительно считал, что вывезти ее из дворца было ошибкой.
Тан Цици сначала повела Е Цина в ателье. Портной сказал, что ее одежда почти готова и ее доставят в резиденцию. Затем Тан Цици направилась прямо в музыкальный магазин.
В прошлой жизни Тан Цици не училась играть ни на каких инструментах, но она умела играть на Хулуси.
Тан Цици поискала в музыкальном магазине, но не нашла Хулуси. Она решила спросить у хозяина:
— Хозяин, у вас есть Хулуси?
Хозяин, зевая, услышал про Хулуси и почувствовал беспричинный гнев:
— Девушка, у меня нет никаких Хулуси и прочих «си». Если хотите купить шелк, идите в магазин шелка. Я продаю музыкальные инструменты.
— Эй, как вы разговариваете?
— Если у вас нет Хулуси, есть ли у вас хороший мастер, который может сделать музыкальный инструмент? Я заплачу в десять раз больше.
Услышав про десятикратную цену, глаза хозяина музыкального магазина тут же превратились в два знака «¥», словно он никогда не видел денег. Он тут же крикнул во внутренний зал:
— А Мин, выходи скорее, у нас клиент!
Вскоре из внутреннего зала вышел молодой человек лет двадцати, весь в опилках. Похоже, он был мастером по изготовлению музыкальных инструментов.
— А Мин, эта госпожа Цянь просит вас сделать для нее музыкальный инструмент. Посмотрите, сможете ли вы это сделать.
Тан Цици чуть не прыснула со смеху. Какая она госпожа Цянь? Богатым здесь был этот господин Цянь (Е Цин). Но этого нельзя было говорить.
Тан Цици взяла кисть и начала рисовать эскиз. Поскольку она три года училась играть на Хулуси, она хорошо разбиралась в этом инструменте. Быстро нарисовав, она показала эскиз молодому человеку по имени А Мин. Его глаза тоже загорелись, словно это был замечательный инструмент:
— Девушка, вам нужна эта вещь?
Тан Цици с улыбкой кивнула:
— Мне нужно быстро, к завтрашнему дню.
— Хорошо, я сделаю это сегодня и доставлю в резиденцию.
Тан Цици успокоилась, узнав, что кто-то может сделать инструмент. Она гуляла по городу с Е Цином, покупая то одно, то другое. На этот раз Тан Цици просто гуляла, не осмеливаясь идти в людные места. Она боялась, что на этот раз случайно снова попадет в какой-нибудь бордель, и если ей не попадется такая Мадам Чэнь, ей придется туго.
Гуляя до полудня, Тан Цици почувствовала усталость и захотела вернуться в резиденцию отдохнуть. Е Цин тоже словно вздохнул с облегчением. Тан Цици увидела, что Е Цин расслабился, и даже похлопала его по спине:
— Е Цин, расслабься, не нервничай.
Е Цина чуть не вырвало. Слова Тан Цици были настолько... вызывающими, что ему стало не по себе. Он почувствовал себя крайне неловко.
Тан Цици после обеда вздремнула. Вечером ей доставили одежду и Хулуси. Сначала Тан Цици примерила одежду. Это было очень красивое розовое платье. Цветы на платье были сделаны так живо, словно живые. Тан Цици с трудом надела платье.
Платье, собственно, не было слишком откровенным, лишь открывало декольте и было без бретелей, а юбка чуть ниже колена. Такие платья Тан Цици часто носила в современном мире, хотя тогда ей было всего шестнадцать, но по развитию она была примерно как двадцатилетняя девушка.
Тан Цици также заказала себе пару Хрустальных туфелек. В целом она выглядела как современный человек. Когда она вышла, Е Цин испугался. У него чуть кровь из носа не пошла.
— Небесная, ты что, действительно с неба прилетела? Ты выглядишь как настоящая фея.
Тан Цици захотелось бросить в него одну из туфелек:
— Е Цин, я буду выступать в этом. Красиво?
Е Цин яростно закивал:
— Красиво, красиво! Я действительно редко видел такую красавицу. Неудивительно, что Цуйхун Лоу…
(Нет комментариев)
|
|
|
|