В следующий раз так не повезет
Воспоминания закончились. Сугуру Гето ждал ответа от Годжо, но, увы, лучший друг подвел.
— Но книга, скорее всего, уже у нее в руках.
Услышав это, Гето почувствовал, как кровь бросилась ему в голову.
— Сатору? Твоей доставки сладостей больше не будет.
— А? Не надо, Джей! Как ты можешь быть таким бессердечным, таким жестоким? Что же мне делать?
Сугуру Гето развернулся и пошел к общежитию. Они снова начали свою обычную перепалку, обмениваясь колкостями, щебеча без умолку.
В этом году лето было менее горьким, в воздухе даже появилась некоторая сладость...
К счастью, пережить его было не так уж и трудно...
Тем временем Сяцзы Сайк наконец вернулась домой. Она также взяла в школе отпуск на месяц.
Вернувшись домой, Сяцзы вела себя совершенно нормально, словно ничего не произошло. Когда одноклассники приходили ее навестить, она лишь улыбалась и благодарила. Даже когда госпожа Сайки спрашивала, Сяцзы качала головой и говорила, что с ней все в порядке.
Вернувшись в свою комнату, Сяцзы сгорбившись склонилась над столом. Ее пальцы внезапно начали щелкать: раз, два... на десятый щелчок она резко остановилась. Изнутри донесся холодный, зловещий смех. Этот звук был липким и горьким, словно тайный шепот гадюки, полный опасности и дискомфорта.
Сяцзы медленно подняла голову, снова и снова разглядывая свою правую руку. Пальцы сжимались в кулак и разжимались несколько раз.
— Сачико-тян, ты действительно упряма~ — сказав это, она достала ручку и с силой ткнула ею вниз. Секунда, две — никакой реакции.
Присмотревшись, она увидела, что кончик ручки находился рядом с мизинцем. Сбоку виднелась царапина, неглубокая, поэтому крови не было.
— В следующий раз так не повезет, — проговорила Сяцзы и облизнула кончик ручки. Характерная горечь и холод металла распространились во рту. Поврежденный мизинец невольно дернулся.
Сайки Кусуо тоже было не по себе. Ему казалось, что Сяцзы стала очень странной после возвращения. Он больше не мог читать ее мысли — вместо них была сплошная абракадабра. Но это определенно была его сестра, просто ее улыбка стала какой-то странной, вызывала чувство дисгармонии, которое трудно было объяснить.
— Прости, Юта, Сяцзы сказала, что не хочет тебя видеть, — госпожа Сайки смущенно улыбнулась, чувствуя себя виноватой.
Сайки Кусуо как раз спускался вниз и увидел эту сцену. Парень у двери все время смотрел в пол, словно там росли цветы.
— Госпожа, мне нужно сказать ей кое-что очень важное. Всего на минутку, можно на минутку? — Юта наконец поднял голову. Он умоляюще посмотрел на госпожу Сайки, снова став похожим на себя при первой встрече — неуверенным, робким, скованным.
— Это... — госпожа Сайки нахмурилась, явно оказавшись в затруднительном положении.
— Мама, я провожу его, — Кусуо все-таки оказался слишком мягкосердечным.
Юта поднялся на второй этаж и остановился перед дверью Сяцзы. Взявшись за ручку, он глубоко вздохнул, повернул ее и вошел.
Черт~ Забыл постучать!
Юта уже вошел. Теперь он не мог ни отступить, ни идти дальше.
— Сяцзы?
Сяцзы обернулась. Увидев Юту, в ее глазах мелькнула тень борьбы и колебания. Юта, поглощенный своей внутренней битвой, совершенно этого не заметил.
— А, это Юта. Что-то случилось? — Сяцзы была одета в светло-зеленую клетчатую пижаму. Волосы были разделены на две части и заплетены в две косички, лежащие на груди. Она выглядела немного более послушной.
Она небрежно сидела, закинув ногу на ногу. Белый хлопковый тапочек болтался на кончике ее ноги, время от времени покачиваясь. Тонкая лодыжка мелькнула перед глазами Юты, неся в себе невыразимое искушение.
Видя, что Юта молчит и вместо этого уставился на ее лодыжку, Сяцзы понимающе улыбнулась. Легким движением она сбросила тапочек на пол, обнажив всю ступню. Нога лениво описала полукруг в воздухе и мягко опустилась на пол.
— Юта, иди сюда, — Сяцзы подперла щеку рукой, полуоткинувшись на спинку стула. Ее глаза изогнулись полумесяцем, она нежно поманила его, называя по имени. В голосе слышалось ожидание.
Глядя, как мальчик послушно подходит, Сяцзы откинулась назад и легко зацепила ногой белую толстовку Юты, притягивая его еще ближе. Пальцы ее ноги время от времени касались его живота. Приятное тепло, идеальное ощущение от прикосновения... Сяцзы надавила сильнее, сокращая расстояние между ними.
Юта осторожно взял ее ступню в руки. Нога Сяцзы была очень мягкой, похожей на холодный белый жемчуг, нежной и изящной. Тепло его ладони прерывисто соприкасалось с ее кожей, словно тоже становясь частью этого холода. На мгновение ему показалось, что он растоптан этой ногой, что она играет с ним, как с бездушным предметом. Кроме как подчиниться ее дразнящим прикосновениям, бежать было некуда...
Воспользовавшись замешательством Юты, Сяцзы сильно наступила ему на ладонь, словно пытаясь разбудить его.
Ощутимый вес вернул Юту к реальности. Его дыхание стало тяжелее. Он чуть сильнее сжал ее ступню и естественно опустился на одно колено, так, чтобы ее нога оказалась на уровне его глаз. С безрассудством самопожертвования он медленно наклонился...
Бум!
Юту отбросило ударом ноги на пол. Только тогда он очнулся. Что он только что делал?!
На кончиках его пальцев все еще оставалось тепло ее ступни, источавшее двусмысленный, влекущий аромат...
— Вон! — Сяцзы словно подменили. С мрачным лицом она указала на дверь.
— Сяцзы, я... это не то, что ты подумала! Я пришел извиниться! Я сейчас уйду!
— Я сказала, вон! — Не слушая объяснений Юты, Сяцзы лишь хотела, чтобы он поскорее ушел.
Лицо Юты стало белым как полотно, даже хуже, чем когда он пришел. Словно брошенный щенок, он шел к двери, постоянно оглядываясь. Но Сяцзы отвернулась и не смотрела на него.
Там, где Юта не мог видеть, ногти Сяцзы глубоко впились в ладонь. Ее лицо исказилось от боли, оно было бледнее лица Юты. Выражение ее лица постоянно менялось: то злобная усмешка, то нахмуренные брови, словно разные люди боролись за что-то внутри. Это было странно и одновременно жутко...
— Не смей его трогать! — По щеке Сяцзы пришелся сильный удар. На коже мгновенно появился красный след от ладони, показывая силу удара.
— Хе-хе, лицемерие!
(Нет комментариев)
|
|
|
|