Не слишком ли прямолинейно?
Интересно, понравится ли это Сяцзы?
— Садись на кровать, я нанесу тебе мазь, — Сяцзы Сайк повернулась за аптечкой, оставив Юту сидеть на кровати одного.
Комната была обычного размера для спальни. С одной стороны от белых занавесок стояла кровать, с другой — письменный стол, заставленный книгами в пять или шесть рядов. На столе стояла черная настольная лампа, а в правом верхнем углу лежал календарь. На каждой странице была написана фраза; сегодняшняя, кажется, гласила: «Пусть этот мир будет нежен к тебе». Посередине лежала книга — судя по обложке, это была «Танцовщица» Мори Огая. Юта ее не читал, но по названию догадался, что она о любви. «Значит, Сяцзы любит читать любовные романы... Какая милая...»
В спальне Сяцзы почти не было украшений, преобладали светлые тона — просто и уютно, как и она сама.
Юта осторожно положил руки по бокам кровати, ощущая мягкое прикосновение...
Сяцзы любит павлиний синий?
Любит мои глаза?
Значит, она любит меня?
Неизвестно, как Юта связал все это воедино. Мысли подростка непредсказуемы.
Сяцзы Сайк вернулась с белой аптечкой в руке. Открыв ее, она показала множество разных лекарств. Достав лечебный спирт, она ватной палочкой аккуратно нанесла его на лицо Юты, повторив несколько раз. Закончив, она отложила лекарство и, словно по заведенному порядку, приблизилась к его поврежденной щеке, слегка приоткрыла губы и тихонько подула.
— Не бойся, не бойся, пусть боль улетит.
Нежный ветерок заставил покраснеть мочку его уха и всколыхнул трепет в сердце, которому некуда было выплеснуться. Эмоции юноши в этот момент были подобны бушующей волне, не находящей пристанища и отчаянно ищущей выход.
Кто-то схватил Сяцзы за запястье. Она попыталась высвободиться, но не смогла.
— Юта?
Сяцзы Сайк не знала, что каждый раз, когда она так растерянно смотрела на кого-то, ее голос становился мягче, почти детским, словно она капризничала. Это была одна из причин, почему Кусукэ и Кусуо никогда не могли ее переспорить.
Юта немного задыхался, уголки его глаз покраснели. Он набрался смелости и посмотрел прямо в глаза Сяцзы.
— Сяцзы, мы...
— Сяцзы, Юта, спускайтесь обедать! — раздался у двери голос Мамы Сайк.
Юта, словно ударенный током, отпустил руку Сяцзы. Он отвернулся и потер кончики пальцев, снова и снова вспоминая ее тонкое запястье — гладкое и упругое, как лучший белый нефрит. Но этого было мало. В следующий раз он должен постараться взять ее за руку, переплетя пальцы.
Юта Оккоцу, вперед!
Ты сможешь.
Сяцзы Сайк восприняла произошедшее лишь как незначительный эпизод и не придала ему значения.
За обеденным столом Юта уже покраснел, как яблоко, но Сяцзы по-прежнему вела себя совершенно невозмутимо.
— Ешь креветки для белка, ешь рыбу для укрепления организма, — тарелка Сяцзы Сайк была пуста, она общими палочками для еды без остановки накладывала еду Юте, так что у него почти не осталось места.
Юта был одновременно счастлив и смущен. Левой рукой он потянул Сяцзы за край юбки.
— Сяцзы, я... я правда не могу столько съесть, — сказал он, хотя на самом деле уже подумывал, как бы забрать с собой то, что не доест. Ведь это все — любовь Сяцзы к нему...
Пусть эта любовь немного давила, была тяжеловатой и грозила переполнением желудка, но она дарила невероятное спокойствие.
— Да, сестренка, ведь Юта впервые здесь, ты его смущаешь, — поддакнул Кусукэ, но в его голосе слышалась явная ревность. Такое внимание обычно доставалось только братьям.
Кусуо кивнул, на удивление соглашаясь с Кусукэ, хотя выражение его лица было странным.
«Вот бы и Сяцзы можно было так же забрать с собой домой».
Лицо Кусуо помрачнело еще больше. Он взглянул на покрасневшего мальчика, вспомнил его навязчивые мысли, потом на Сяцзы, продолжавшую накладывать еду. «Сестренка, где ты нашла такого чудака?
Ты его вообще знаешь?»
— Ты слишком худой, нужно сбалансированное питание, чтобы набрать вес, — объяснила Сяцзы.
— Юта действительно немного похудел. Ешь побольше, чтобы были силы защищать любимую девушку! — Мама Сайк многозначительно посмотрела на Сяцзы, но та осталась совершенно невозмутимой.
— Это так?
— Конечно! — отозвалась Госпожа Сайки.
Юта украдкой взглянул на Сяцзы. Теплый желтый свет лампы отбрасывал тень на ее лицо, смягчая даже взгляд. Казалось, даже ее волосы излучали слабое сияние. Хотя лицо Сяцзы оставалось бесстрастным, в глазах Юты оно вызывало бурю эмоций. Сердце юноши трепетало все сильнее.
Юта Оккоцу защитит Сяцзы Сайк, защитит весь свой мир.
Эта фраза возникла в его голове, и Юта удовлетворенно улыбнулся.
— Мама, на самом деле... — начал было Кусуо, но Госпожа Сайки остановила его взглядом. Они договорились раньше, что члены семьи должны стараться общаться словами, не используя телепатию и подобные способности. Кусуо пришлось послушно подчиниться.
Но что это за дежавю, будто новоиспеченный муж привел жену знакомиться с ее родителями?
Неужели никто, кроме него, не находит это странным?
Так прошел ужин. Юта хотел забрать остатки еды с собой, но Кусуо остановил его свирепым взглядом. Похоже, брат Сяцзы его недолюбливает...
В конце концов, Сяцзы проводила Юту до ближайшей станции метро — это было недалеко, всего минут десять пешком. Изначально проводить его должен был Кусукэ, но потом внезапно вызвалась Сяцзы.
Перед уходом, проходя мимо Юты, Кусукэ тихо бросил: «Лиса-оборотень», — и ушел к себе в комнату. Юта остался стоять с невинным выражением лица.
(Нет комментариев)
|
|
|
|