Природа человека: добро, а не зло?
Девушка, казалось, что-то почувствовала. Ее рука дрогнула, но потом снова замерла.
Говорить о любви слишком тяжело, а симпатия — проста и пылка, что нам идеально подходит.
Юта тихо покинул больницу, так же незаметно, как и пришел.
— Поцеловал мою сестру и думаешь сбежать? — Кусукэ пнул придорожный камень, небрежно тряхнул своими светло-русыми волосами и, выставив длинную ногу, преградил Юте путь.
На лице Юты отразился ужас, он инстинктивно развернулся, чтобы бежать.
— Стой.
Юта обнаружил, что не может пошевелиться. Перед ним возник Кусуо, неподвижно разглядывая его. Что же такого особенного в этом человеке, что он так понравился сестре?
— Я не нарочно... то есть, я нарочно, но я... я... — Юта хотел было объясниться, но понял, что любые объяснения будут неуместны, к тому же он не жалел о содеянном.
— Ты хочешь сказать, что не смог сдержать чувств? — Кусукэ, засунув руки в карманы, неторопливо подошел.
Юта моргнул и послушно кивнул.
Кусукэ удовлетворенно улыбнулся и отступил на шаг.
— Сестренка, ты слышала? У этого парня на тебя виды!
Дыхание Юты перехватило. Как раз в этот момент он снова смог двигаться. Он хотел ее увидеть, но не так — пойманным с поличным посреди ночи. Юта ошеломленно уставился на появившуюся фигуру. На Сяцзы было шерстяное пальто, плотно укутывавшее ее. Она опустила голову, и лица было не разглядеть. Юта нервно сжал кулаки, изо всех сил подавляя ту силу, не давая ей вырваться.
«Юта! Выпусти меня! Я не буду мешать!» — кричала, умоляла Рика. Юта мог лишь прошептать «прости». Он не хотел ее напугать.
Сяцзы Сайк подошла. Сначала она молчала. Увидев бинты на нем, она почувствовала легкую усмешку и странное чувство равновесия. В таком виде он выглядел немного жалко, особенно его глаза — когда он смотрел на тебя, как побитый щенок, казалось, будь у него хвост, он бы тоже опустился.
Сайки Кусуо не удержался от любопытства и попытался прочесть мысли Сяцзы. «Сестренка, не обманывайся его внешностью! Этот парень наслаждается твоим взглядом и хочет завладеть им навсегда!»
— Раны еще болят?
Юта на мгновение замер, потом покачал головой.
— Прости, что не смогла навестить тебя.
— Это не твоя вина, это я... я должен был прийти к тебе, это все моя вина, — если бы не он, она бы не попала в больницу.
— Раз так, могу ли я попросить компенсацию? — Сяцзы наконец показала свой «лисий хвост», с улыбкой указывая на рану у себя на голове.
А? Компенсацию? Кажется, так и должно быть. Юта говорил бессвязно, но в конце концов кивнул — такой простодушный, что, если бы его продали, он бы еще и помог деньги считать.
Сяцзы неторопливо достала из кармана пальто лист бумаги и ручку, развернула его и протянула Юте.
— Подпиши, — ее ровный тон не допускал возражений.
«Вне зависимости от старости, болезни, бедности или богатства, я, Юта Оккоцу, клянусь всегда быть рядом с Сяцзы Сайк, выполнять все ее указания (в рамках моральных принципов) и отдавать все свои силы, без ограничений по времени, по ее усмотрению.
В свою очередь, Сяцзы Сайк берет на себя полную ответственность за все дела Юты Оккоцу, заботится о его физическом и душевном здоровье и предоставляет ему все необходимое.
Подпись вступает в силу немедленно».
Юта Оккоцу прочитал текст слово за словом, его щеки начали гореть. Сдерживая дрожь, он дочитал до конца.
«Всегда быть рядом... предоставлять все необходимое... отдавать всего себя... Разве это не брачная клятва?
Сяцзы хочет быть со мной всегда! Точно, при первой встрече она серьезно говорила, что будет меня содержать?»
Сердце Юты Оккоцу бешено колотилось, словно он выиграл в лотерею. Он глупо улыбался и без конца бормотал имя Сяцзы.
— Если нет возражений, подписывай, — поторопила Сяцзы. Она не любила все иллюзорное и хотела поскорее все оформить. К тому же, было уже поздно, ей нужно было спать.
— У меня есть возражения! — одновременно воскликнули Кусукэ и Кусуо.
— Возражения не принимаются, — Сяцзы отвергла их, даже не моргнув. Какие могут быть возражения у тех, кого это не касается?
Юта Оккоцу широко улыбнулся, вся его прежняя угрюмость исчезла. Он быстро поставил свою подпись и передал бумагу Сяцзы.
— Хорошо. Завтра в девять утра придешь за мной. Меня выписывают, — сказав это, Сяцзы ушла. Все эти дни она думала, как обеспечить гладкое проведение эксперимента. Это отнимало много сил и времени. Ей не нравилось, что кто-то приходит к ней посреди ночи. Разве это не жутко?
После того как они ушли, Юта Оккоцу осторожно достал маленькую записку, которую Сяцзы сунула ему, и с нетерпением развернул.
«Сказано — сделано. Солжешь — станешь собакой». Казалось, чтобы доказать свою серьезность, она добавила несколько восклицательных знаков.
Юта фыркнул от смеха. Сяцзы смущается, точно!
Он прижал записку к груди. Сердце ритмично билось. Удовлетворение, идущее изнутри, разлилось по всему телу, согревая его...
На следующий день Сяцзы проснулась как обычно. Едва она успела переодеться, как в дверь постучали.
— Входите.
Бинтов на Юте Оккоцу уже не было. Он был одет в белую толстовку, простые джинсы и немного потертые кроссовки. Без школьной формы он выглядел бодрее и свежее, наконец-то в нем появилась энергия, свойственная его возрасту.
В руках он держал букет цветов. Встретившись взглядом с Сяцзы, он смущенно улыбнулся.
— Поздравляю с выпиской.
Глядя на подсолнухи в руках Юты, Сяцзы испытала странное чувство. «Раны зажили так быстро?
И это первый раз, когда ей дарит цветы кто-то, кроме семьи. Хоть и по случаю выписки, но все равно приятно. Подсолнухи — символ надежды...»
— Спасибо, — она взяла цветы, подняла сумку, собираясь уходить. Юта быстро перехватил сумку и повесил себе на плечо, послушно встав рядом с Сяцзы в ожидании дальнейших указаний.
— Ого, так это милый парень Сяцзы-тян? Выглядит таким послушным, — пошутила вошедшая для уборки медсестра и потрепала Юту по голове.
Сяцзы перехватила руку медсестры и негромко сказала, что от поглаживаний по голове не вырастешь. Медсестра рассмеялась. Дело было не в росте, а в проснувшейся ревности.
Надо же, девочка оказалась такой собственницей. Неудивительно, что нашла себе послушного парня.
— Ну, ты смотри за ним внимательнее. Кто знает, скольким девушкам нравятся такие милые щеночки, как он.
Сяцзы проигнорировала ее слова, Юта лишь улыбнулся. Коротко попрощавшись, они наконец покинули больницу.
Изначально Мама Сайк хотела забрать Сяцзы из больницы, но та отказалась, сказав, что мама и так плохо спит в последнее время, пусть лучше ждет ее дома. Что касается братьев: один еще учился, другой был поглощен изобретениями. Они и так сделали для нее достаточно. Это всего лишь выписка, незачем беспокоить столько людей.
Юта Оккоцу... Очнувшись в больнице, она постоянно думала о нем. С момента начала пари, их первой встречи и до того, как она оттолкнула его и пострадала. Человеческая природа зла или добра?
Если зла, почему я его оттолкнула?
Если добра, почему я его использую?
Ставить эксперименты на живом человеке... Если однажды он узнает, как отреагирует?
Пожалеет?
Возненавидит?
Или захочет убить ее?
С самого детства она знала, что человеческая природа сложна. Ей нравилось ее очернять. Если ничего не ждешь, то и не разочаруешься. Как сказал Дадзай: «Если бы можно было избежать бурной радости, то не было бы и скорби».
К смерти Сяцзы Сайк относилась безразлично. Она даже давно была готова встретить и принять ее. Единственное требование — не умирать слишком мучительно. Даже если бы она умерла в следующую секунду, она бы не пожалела.
(Нет комментариев)
|
|
|
|