Глава 15

Приготовив ужин, Анна вышла из-за печи с двумя парами палочек и мисок и, увидев, что Инь Баоюань собирается уходить, спросила:

— Что-то случилось? Может, поешьте перед уходом?

— Нет, спасибо. В городе нашли тело женщины, мне нужно туда съездить, — Инь Баоюань похлопала её по плечу и ушла.

Анна, уставшая после долгого дня, поужинала и вспомнила, что обещала зайти к тёте Чжан за корзинами. Иногда жители деревни просили её продать что-нибудь, и всё, что она выручала сверх оговоренной суммы, оставалось ей.

То есть, если ей давали товар за сто вон, а она продавала его за сто пятьдесят, то пятьдесят вон были её заработком.

Так как она жила на отшибе, и поблизости почти никого не было, Анна просто прикрыла дверь и ушла. Придя к дому тёти Чжан, она услышала, как та болтает с другими женщинами. Как говорится, где три женщины, там базар.

— Моя невестка ничего не умеет делать, даже яйца снести не может! С ума сойти можно! — жаловалась тётя Чжао из соседнего дома. Она вечно была недовольна своей невесткой, которая не могла родить ребёнка, и при каждом удобном случае начинала причитать. — Так завидую тебе, тебе не о чем беспокоиться.

Тётя Чжан попыталась её успокоить.

— Тётя Чжан, я пришла за корзинами, — крикнула Анна из прихожей и вошла в дом. Тётя Чжао, щёлкая семечки, сидя на тёплом полу, смерила её взглядом.

Анна вежливо кивнула ей и, повернувшись к тёте Чжан, объяснила:

— Вчера поздно вернулась, поэтому не зашла.

— Одной девушке опасно поздно возвращаться, — сказала тётя Чжан, доставая сложенные корзины. — Слышала, в городе нашли тело женщины. Её изрубили на куски. Страшно подумать! — Казалось, ей хотелось нагнать ещё больше жути, и она начала жестикулировать, показывая, как расчленили тело.

Тётя Чжао попросила её замолчать.

— Не говори глупостей.

— Какие глупости? Мой сын — полицейский, разве он может говорить глупости? — Тётя Чжан, как и тётя Чжао, любила посплетничать, но все её разговоры сводились к её сыну-полицейскому.

Он был гордостью деревни, и благодаря ему она ходила с гордо поднятой головой.

— Да, действительно страшно. Пожалуй, мне стоит возвращаться пораньше, — поддакнула Анна.

Она попробовала поднять корзины. К счастью, они были не очень тяжёлыми. Она попрощалась с тётей Чжан и ушла.

Как только она вышла за дверь, тётя Чжао тут же начала:

— Это та, что недавно переехала? Я слышала, твой сын помогал ей с переездом и принёс ей кучу вещей. Будь осторожна, не дай этой женщине увести твоего сына.

— Не может быть! Мой сын никогда бы не посмотрел на неё. Он просто помог ей.

— А если она его соблазнит?..

Дальше разговор становился всё грязнее. Анна покачала головой и вздохнула. «Да твой сын и вполовину не так красив, как Лю Шичжэнь! С какой стати мне его соблазнять?» — подумала она. Но этого ей показалось мало, и она про себя пожелала, чтобы невестка тёти Чжао когда-нибудь взбунтовалась.

Пройдя немного с корзинами, Анна остановилась передохнуть и с самоиронией подумала: «Вот, такая жизнь, когда тебя топят в чужих сплетнях, — это то, о чём ты мечтала, сбежав так далеко? Какая же ты дура!» — Анна выругала себя и пошла дальше.

Издалека она заметила, что калитка, кажется, открыта. Анна испугалась: неужели её так быстро нашли? Она достала из-под ремня телескопическую дубинку и, спрятав её за спиной, нарочно громко пинала камешки на дороге. Подойдя ближе, она схватила валявшуюся у калитки пивную бутылку с тряпкой внутри.

Это был опыт, накопленный за годы жизни в бегах.

Она подожгла тряпку и бросила бутылку в дом. Раздался звук удара.

Она развернулась и побежала. Из дома выскочил мужчина, размахивая железным прутом. Анна инстинктивно заблокировала удар дубинкой и одновременно сильно ударила мужчину ногой в пах. Он застонал.

В глазах Анны вспыхнула ярость. Она замахнулась дубинкой и ударила мужчину по голове…

Анна обыскала потерявшего сознание мужчину и нашла старый кнопочный телефон. В нём был только один номер и одно сообщение: «Рыбка обнаружена».

«Здесь снова небезопасно», — подумала Анна со вздохом. Она наступила мужчине на лицо и, немного потерев, словно ей этого было недостаточно, чтобы выпустить пар.

На следующий день Анна, одетая в деловой костюм, шла по дороге, по которой обычно возвращался домой офицер Чжан. Она несла кучу вещей и, столкнувшись с ним, уронила всё.

— Простите, я помогу вам собрать, — офицер Чжан не разглядел её лица, он видел только стройную девушку в костюме. Похоже, она была в командировке.

Увидев, что это Минна, он удивился.

— Минна? Ты куда-то собралась, такая нарядная?

— Никуда. Просто решила, что больше не могу ходить в старой одежде, — она улыбнулась, заправив волосы за ухо. — Это всё вам. Хотела поблагодарить вас за помощь с переездом.

Когда они одновременно потянулись за одной и той же вещью, их пальцы соприкоснулись. Офицер Чжан покраснел, быстро схватил вещь и встал.

— Может, зайдёшь ко мне на чашку чая?

Анна покачала головой.

— Спасибо, но я лучше пойду поищу какое-нибудь помещение под магазин. Каждый день таскать эту тележку… — она вздохнула, приложив руку к груди. — И ещё… слышала, в городе произошло убийство. Как-то неспокойно стало.

— Уже выяснили личность погибшей. Это студентка по имени Сон Аньна, — сказал офицер Чжан.

Анна побледнела, её руки задрожали.

— Что с тобой? — обеспокоенно спросил офицер Чжан. — Если боишься, я могу помочь тебе с поисками помещения. — Не дождавшись ответа, он отдал вещи ближайшей соседке и подбежал к Анне. — Пойдём вместе. Соседи должны помогать друг другу.

Ближайшей соседкой оказалась тётя Чжао, которая вечно жаловалась на свою невестку. Выглянув из дома и увидев, как офицер Чжан уходит с Анной, она, цокая языком, встала и начала искать обувь, чтобы выйти.

— Мама, ты куда-то идёшь? — спросила невестка.

Тётя Чжао бросила на неё взгляд.

— Тебя это не касается! Ты бы лучше родила мне внука! Один вид твой раздражает! — Видя, как невестка испуганно жмётся к стенке, она ещё больше разозлилась. Нужно было срочно рассказать всё тёте Чжан.

Невестка тёти Чжао закусила губу, сдерживая слёзы. Она вышла замуж не для того, чтобы её унижали.

Она посмотрела вслед женщине, которую свекровь обвиняла в соблазнении её сына. «Как ей повезло, что у неё такая красивая одежда», — подумала она, вытирая слёзы, и снова принялась за уборку.

По дороге офицер Чжан пытался завязать разговор, но Анна отвечала без энтузиазма. Вдруг он пробормотал:

— Странно, что обе погибшие — Сон Аньна. Неужели совпадение?

— Разве не одну женщину нашли? — спросила Анна, посмотрев на него.

Офицер Чжан покачал головой.

— Потом нашли ещё одну. Оказалось, что это банковская служащая, тоже Сон Аньна. Может, какой-то псих, которого бросила девушка с таким именем, решил отомстить всему миру?

Анна почувствовала, как у неё задергался глаз. Вряд ли это мог быть Лю Шичжэнь. Значит, это был тот человек. Он хотел убить всех женщин по имени Сон Аньна?

— Хорошо, что тебя зовут Сун Минна. Будь осторожна. Как тебе это помещение? — Офицер Чжан указал на магазин на углу улицы. Он находился в центре города, в оживлённом месте. Обернувшись, он заметил, что Анна задумалась, и окликнул её пару раз, прежде чем она услышала.

Анна поправила растрёпанные ветром волосы.

— Здесь неплохо. Наверное, дорого арендовать?

Аренда действительно была дорогой, несмотря на то, что помещение сдавалось срочно. Офицер Чжан покачал головой, но Анна, казалось, не слишком расстроилась. Она вышла из магазина.

— Пойдём посмотрим другие места? — участливо предложил офицер Чжан. Анна кивнула.

Пока они гуляли, в центре Сеула, далеко от этого городка, было неспокойно. Лю Шичжэнь узнал от «личного секретаря президента» Ли Минсук, что в городке, где находился участок Сичжао, погибли две женщины по имени Сон Аньна: студентка и банковская служащая.

— Хозяйка, как успехи с поисками? — Ли Минсук знала об Анне только то, что она вышла замуж после расставания с ним, и данные из лаборатории. Сейчас не время было думать об этом.

— Ты же сам сказал, что тебе больше не нужна эта информация, — с улыбкой ответила хозяйка бара. Недавно его обманула девушка, которая выманила у него деньги и чувства, поэтому перед отъездом он попросил хозяйку бара прекратить поиски.

О чём он думал тогда?

Он хотел навсегда порвать с ней все связи, чтобы они больше никогда не пересекались.

— Знаешь, семья Бальрика — самая влиятельная в Мобри, поэтому много информации скрывается.

— Бальрика? — Лю Шичжэнь вспомнил мужчину, с которым подрался в баре. — Это тот, из бара?

Хозяйка бара рассмеялась.

— Кстати, когда ты мне возместишь ущерб? Шучу. Да, это те самые люди.

Повесив трубку, Лю Шичжэнь снова связался с Ли Минсук и сообщил ей информацию о Бальрике.

— Мне нужна информация о нём и всё, что связано с Анной. Иначе как я к ней подойду?

— Неужели капитан Лю не может положиться на свои инстинкты, чтобы сблизиться с любящей вас женщиной? — с сарказмом спросила Ли Минсук.

Лю Шичжэнь не обиделся и улыбнулся.

— Женщина, которая обманула меня на деньги, любит меня? Спасибо, не надо. — Несмотря на эти слова, он всё же сел в машину и поехал в участок Сичжао, который находился в шести часах езды. Он хотел узнать правду.

— Была ли она там?

Анна, о которой он думал, действительно была в городе, но ела лапшу быстрого приготовления в магазине с другим мужчиной.

— Ты любишь лапшу быстрого приготовления?

— Нет, — ответила Анна. Просто один человек очень любил лапшу быстрого приготовления и всегда спрашивал: «Не хочешь лапши?»

Когда она пошла за лапшой на кухню, мимо проезжал Лю Шичжэнь. Она шла вглубь магазина, а он — в центр города.

Почувствовав запах лапши, Лю Шичжэнь принюхался и, погладив живот, понял, что голоден.

Он хотел остановиться и выйти из машины, но пробка рассосалась, и он решил проехать дальше, чтобы сначала разузнать всё в участке Сичжао.

Она не знала, что всего минуту назад он проезжал мимо неё.

Он не знал, что всего минуту назад они снова разминулись.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение