Глава 1

Глава 1

Оглушительный грохот орудий пронзал барабанные перепонки. В пороховом дыму, окутавшем песчаную землю, не было видно ни неба, ни земли. Снаряды разлетались во все стороны, вспыхивая серым светом на этой бесплодной земле. Багровый оттенок крови окрашивал всё вокруг в тёмно-красные тона. Крики бегущих людей обрушивались на него, снова и снова, словно удары морского прибоя.

Лю Шичжэнь резко очнулся и растерянно огляделся. Увидев уютную спальню, он обессиленно рухнул обратно на кровать, тяжело дыша. Снова и снова он делал глубокие вдохи, прикрывая глаза тыльной стороной ладони. Он плотно сжал губы, долго не в силах успокоиться.

Незаметно прошло три года.

Три года с тех пор, как он уволился со службы.

Он снова не спал до рассвета. Встретив первые лучи утреннего солнца, проникающие сквозь огромное панорамное окно, он неуверенно ступил на мягкий, толстый ковёр ручной работы с узором из роз.

Было ровно шесть утра в Сеуле.

Ему позвонил друг, Сюй Даён. Лю Шичжэнь ожидал услышать обычные слова поддержки, но тот после молчания произнёс: «Сун Аньна жива».

Словно внезапное землетрясение сотрясло его с ног до головы, подбросило высоко вверх и тут же швырнуло обратно на землю. В ушах ещё стоял гул, а в следующую секунду весь мир погрузился в безмолвие.

Он пришёл в себя. Руки дрожали так сильно, что он едва мог их контролировать. Затем он увидел MMS, присланное Сюй Даёном.

На фотографии ярко светило солнце. Маленькая брусчатая дорожка была сероватого оттенка, чистая, ровная и аккуратная. Перед кафе со стенами молочно-белого цвета стояла она, запрокинув голову и глядя вдаль.

Место: старинная улочка Флоренции.

Лю Шичжэнь закусил костяшки пальцев, изо всех сил сдерживая бурю эмоций. В голове осталась лишь одна мысль: она жива.

Она жива!

Когда Сюй Даён снова позвонил Лю Шичжэню, прошло уже два дня. Лю Шичжэнь был во Флоренции, где время отставало от Сеула на семь часов.

— Ты поехал, — спокойно констатировал Сюй Даён, это не было вопросом.

— Да, — подтвердил Лю Шичжэнь, но тут же добавил: — Только когда вышел из самолёта, понял, что боюсь встретиться с ней.

Первого апреля две тысячи девятого года пришло известие о её смерти. С того дня прошло ровно пять лет.

— Ты хоть знаешь, сколько денег потрачено ради одной женщины? — всё так же спокойно спросил Сюй Даён, а затем повесил трубку. Он нашёл в телефонной книге номер Инь Минчжу и долго смотрел на него.

— А ты знаешь? — пробормотал Лю Шичжэнь в трубку, из которой доносились короткие гудки. Он убрал телефон и посмотрел в окно отеля. Яркие огни ночного города постепенно поглощали его беспокойство.

На следующий день в полдень он пришёл в её кафе — «Кафе „После полудня“».

Заказав капучино, он тихо сел в углу и стал разглядывать её сквозь тёмные очки.

Атмосфера старинной улочки, пропитанная романтикой и поэзией, казалось, передалась и ей — на её лице играла тёплая улыбка. Она радушно обслуживала каждого посетителя, словно тёмные времена остались в прошлой жизни. Словно феникс, возродившийся из пепла, она жила под солнцем, к которому так стремилась.

За окном стояли ряды велосипедов, стены украшали забавные граффити. Уличный пейзаж напоминал яркую, насыщенную картину маслом, заставляя теряться на стыке прошлого и настоящего.

Лю Шичжэнь просидел там, наблюдая за ней, целый день, пока закатное солнце не окрасило стены домов и старинные улочки в багровые тона. Время в «Фэйлэнцуй», казалось, застыло в эпохе Возрождения.

Всё было так прекрасно, так реально и в то же время так призрачно и недостижимо.

— Здравствуйте, вам чем-нибудь помочь? — После того как официант сообщил Анне о странном посетителе в тёмных очках, сидящем в углу, она подошла и вежливо спросила на китайском. Поскольку половина его лица была скрыта, она судила о его происхождении по тёмным волосам и жёлтому цвету кожи.

Глядя на неё вблизи, он заметил, что она похудела, но стала жизнерадостнее. От неё веяло весенним теплом и распускающимися цветами.

— Я только что арендовал соседнее помещение, — ответил он ей на чистом китайском. Выйдя из миротворческих сил, ему часто приходилось общаться с солдатами из других стран, поэтому знание нескольких языков не было чем-то удивительным. — Хотел спросить, если я начну ремонт, это не помешает вам?

Анна выглянула наружу и задумчиво кивнула. — Думаю, нет. Если понадобится помощь, можете зайти ко мне.

Она протянула Лю Шичжэню правую руку для рукопожатия и улыбнулась. По уголкам её губ появились глубокие ямочки, отчего она выглядела очень мило и тепло.

— Меня зовут Анна, а вас? — спросила она.

Внезапно его встревоженное сердце успокоилось. Вместо того чтобы издалека гадать, как она живёт, лучше было преодолеть все преграды, приехать к ней и своими глазами увидеть, хорошо ли ей.

Уголки его губ дрогнули в улыбке. Он пожал её руку. — Я хочу открыть кондитерскую, но не знаю, как её назвать. У вас есть предложения?

Анна внимательно его выслушала, затем снова взглянула на него. Лю Шичжэнь поспешил объяснить: — Простите, с глазами в последнее время не очень хорошо, поэтому…

— Ничего страшного, я уж подумала, вы красавчик, скрывающийся от поклонниц, — пошутила Анна. Она достала ручку и блокнот и стала рассуждать, какое название для магазина подойдёт лучше. Они проговорили до самого закрытия, пока он не ушёл.

— Интересно, как он выглядит без очков? Кажется очень симпатичным, идеальный вариант для свидания, — сказала оставшаяся убирать официантка Су Шань, подперев щёки руками.

Анна лишь беспомощно покачала головой. Как он выглядит, она не знала, но иероглифы писал действительно ужасно.

Через пару дней в соседнем помещении действительно начались работы. Но тот человек по-прежнему праздно сидел в углу, заказав чашку кофе, и тихо листал книгу. Его не привлекали никакие пейзажи — он сам был пейзажем.

То, как сосредоточенно он читал, как бессознательно потирал пальцами уголок книги, на мгновение напомнило ей одного человека. Человека, о котором она боялась думать, боялась вспоминать, боялась видеть.

Рассеянная Анна наткнулась на кого-то и разбила чашку.

Словно порыв ветра, Лю Шичжэнь схватил её за руку.

— Ты не поранилась? — встревоженно спросил он.

В тот год, когда её преследовали, когда она, сжавшись в углу, крепко прижимала к себе еду, тот человек спросил её точно так же.

Его сияющая улыбка, словно солнечный свет, проникла в её сердце. Впервые в жизни кто-то проявил к ней заботу.

Поэтому позже, бесчисленное количество раз, когда ей казалось, что она больше не выдержит, она черпала силы в воспоминаниях о нём.

Анна резко выдернула руку и, вернув себе спокойствие, равнодушно ответила, что всё в порядке.

Сун Аньна мертва!

Мертва уже пять лет!

Она постоянно твердила себе, что теперь она Анна, обычная девушка, живущая на старинной улочке Флоренции, и только.

Поэтому не нужно больше о нём думать!

Лю Шичжэнь не рассердился. Скрестив руки на груди, он с улыбкой спросил: — Может, будем сотрудничать?

Он указал на соседнее помещение. — У вас здесь выбор выпечки небольшой. Почему бы не дополнить ваш кофе моими тортами?

— Нет, спасибо, — не раздумывая отказалась она и, сославшись на дела, ушла, оставив Лю Шичжэня одного. Он потёр кончик носа и вернулся на своё место, чтобы продолжить читать и пить кофе.

Человек, который мелькал перед её глазами полмесяца, однажды вдруг не пришёл. Ремонт в соседнем помещении тоже прекратился.

Анна с любопытством заглядывала к соседям, но дверь была плотно закрыта, и ничего не было видно.

Тот, кто так сильно напоминал ей одного человека, больше не появлялся. Анна тихо сидела на корточках и поливала цветы в горшках.

Ей казалось ужасно печальным, что люди в её жизни приходят и уходят, но никто в итоге не остаётся ради неё.

Через три дня он снова появился в кафе, на своём обычном месте у окна в самом дальнем углу. Анна смотрела на него издалека, словно сквозь него видела другого человека. Её смятённое сердце успокоилось. Внезапно она подумала, что, возможно, у него просто были дела.

Достаточно просто смотреть издалека.

Словно смотреть на того человека, открыто дышать с ним одним воздухом под солнцем.

Анна больше не решалась подойти к нему, боясь, что он исчезнет. Поэтому она всё время была занята обслуживанием других посетителей. Лю Шичжэнь снова просидел в кафе весь день. Когда пришло время закрываться, официантка сказала Анне, что тот господин ещё не ушёл, и ей пришлось пойти к нему.

— Простите, мы закрываемся.

Лю Шичжэнь кивнул и протянул ей заранее приготовленный букет цветов. — Пожалуйста, подержите у себя. До завтра.

Он встал и вышел, оставив Анну в полном недоумении. Официантка Су Шань, уже переодевшаяся и готовая уходить, с завистью посмотрела на неё. — Такие красивые цветы должны принадлежать такой же красивой девушке, как ты.

— Кто тебе сказал, что они для меня? — возразила Анна, ставя букет на стойку. — Он попросил меня подержать их. Может быть, завтра он подарит их своей девушке.

Когда Су Шань ушла, Анна коснулась роз. Они были свежими и яркими. Внезапно ей захотелось разорвать их в клочья.

Анна левой рукой прижала дрожащую правую и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Затем она заперла дверь и поднялась наверх.

Она жила в мансарде над кафе. Каждый день её будило солнце, она готовила себе питательный завтрак, а затем открывала кафе и начинала свой напряжённый день.

Свободная духом и занятая делом — такой жизни она всегда мечтала. Но спустя столько лет она всё ещё чувствовала сожаление.

Сожаление о том, что она одна.

Анна посмотрела на своё отражение в зеркале: простая футболка, обтягивающие джинсы, на шее — кулон в виде кошки, подарок Су Шань, которая сказала, что он подходит такой милой девушке с красивой улыбкой.

Но она знала, что всего лишь носит маску.

Длинные ногти царапнули по зеркалу, издав леденящий душу звук. Она решила, что завтра, после открытия магазина, возьмёт выходной. После того как она увидела в кафе этого мужчину, имени которого не знала, слишком много запечатанных воспоминаний, которые она хотела забыть, пробудились. Ей нужно было выплеснуть эмоции.

Поэтому, когда Лю Шичжэнь пришёл снова, он её не застал.

— Простите, а где Анна?

Су Шань лукаво улыбнулась. — Может быть, боится увидеть, как вы дарите цветы своей девушке?

Лю Шичжэнь слегка улыбнулся и взглянул на букет роз, стоявший на самом видном месте у стойки. — Она так думает?

— Боже мой, неужели они не для неё? Зачем тогда вы просили её подержать их? — спросила Су Шань, но не успел Лю Шичжэнь ответить, как ей пришлось отойти к клиенту, чтобы принять заказ.

Лю Шичжэнь с улыбкой покачал головой. Кому ещё, кроме неё, он мог дарить цветы?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение