Глава 9 (Часть 2)

Анна закатила глаза и продолжила копать. Когда Лю Шичжэнь подошёл поближе, чтобы посмотреть, она с нетерпением показала ему корзину и тихо сказала:

— В благодарность тебе.

В тропическом Мобри летний ветер нёс знойные волны, но её тихие слова сделали его нежным, словно весенний ветерок коснулся его сердца, оставив тёплое, щекочущее чувство.

Лю Шичжэнь улыбнулся, сдерживая смех.

— Как тебя зовут?

Анна внезапно встала и наступила ему на армейский ботинок.

— Будь добр, отойди. Раз ты принёс мне что-то, это значит, что тебе нужно знать моё имя? Я вот твоего не знаю.

Он с усмешкой посмотрел на неё.

— Так ты хочешь узнать моё имя. Я скажу тебе…

— Не нужно.

Анна прямо отказалась. Она осторожно достала из корзины выкопанные дикие травы и помахала Лю Шичжэню. Он с любопытством подошёл ближе.

— Меня зовут Лю Шичжэнь. А тебя?

— Подойдя к ней вплотную, Лю Шичжэнь тихо прошептал ей на ухо.

Она подняла голову — его лицо было совсем близко.

Анна отступила на шаг, настороженно глядя на него, и велела ему снять камуфляжную куртку.

— Ты что, хочешь ограбить меня прямо здесь?

— Хотя он и сказал это, но всё же снял куртку и отдал ей, оставшись в одной серой футболке.

Кто бы мог подумать, что Анна использует её для диких трав! Она осторожно положила травы в куртку, завернула, вернула ему, а сама с корзиной и маленькой тяпкой пошла домой.

Лю Шичжэнь, держа свёрток с травами, не знал, смеяться ему или плакать. Он крикнул вслед Анне:

— Эй, стирать одежду трудно! Скажи своё имя в качестве компенсации!

Идя, она махнула рукой. Вместе с шумом ветра донеслось её имя, два слога: Анна.

Лю Шичжэнь улыбнулся, прижимая к себе куртку. Золотистые лучи заходящего солнца мягко освещали землю, словно его растаявшее сердце.

В унылой жизни на поле боя она была словно неприступная линия обороны, вызывая в нём желание бросить вызов.

Лю Шичжэнь вернулся в часть со свёртком трав, вымыл их и оставил на вечер, чтобы добавить к ужину.

Но вечером, ещё до ужина, со стороны медицинского пункта донёсся шум. Как командир группы, он, естественно, пошёл выяснить, в чём дело.

— Что случилось?

— Раненая женщина, — сказал ему руководитель медицинского пункта, профессор Бай, пока другие врачи немедленно начали оказывать помощь.

Здесь, на бывшем поле боя, ранения были обычным делом. Он не стал задерживаться и уже собирался уходить, как в него врезался кто-то, бежавший сломя голову.

— Анна?

— Он узнал девушку, с которой расстался лишь на закате.

Но ей сейчас было не до него, она даже не смотрела, кто перед ней. Оттолкнув его руки, она рванулась внутрь, но Лю Шичжэнь удержал её, обхватив руками.

— Там оказывают помощь пациентке, нельзя так врываться, ты можешь навредить.

Услышав это, девушка в его объятиях, казалось, немного успокоилась.

Он погладил Анну по спине. Она казалась ему колючим ёжиком. Он не знал, кто мог заставить её так волноваться, и попытался утешить:

— Анна, пойди сядь вон там и подожди, хорошо?

Казалось, к ней вернулось то холодное выражение лица, как при первой встрече. Она даже не подняла глаз. Молча отошла в сторону, но не села на стул, а встала в углу.

— Сидя ждать будет лучше, возможно, это надолго, — Лю Шичжэнь доброжелательно посоветовал ей, однако Анна покачала головой, закусила нижнюю губу и тихо произнесла одно слово: — Грязно.

Не стул был грязным, а она сама. Она была вся в грязи, словно только что выбралась из жёлтой глины. Днём, когда они расстались, она выглядела нормально. Почему она так испачкалась?

Лю Шичжэнь взял её за руку. Анна несколько раз попыталась вырваться, но, не сумев пересилить его, села рядом.

Она сидела скованно, не находя себе места.

— Тот человек… это… твой… родственник?

— спросил Лю Шичжэнь, искоса поглядывая на неё и наблюдая за её реакцией.

Анна кивнула.

— Моя мать.

Он увидел, как, говоря это, Анна подняла голову и посмотрела в сторону реанимационной.

— Серьёзно?

— Я не знаю. Когда её привезли, сказали, что в основном поверхностные раны, должно быть…

— Он не стал передавать их точные слова: «Вся в крови, даже если раны неглубокие, выглядит шокирующе, кровопотеря наверняка большая».

Прошло больше трёх часов, прежде чем врачи закончили. Анна бросилась к доктору, но остановилась на полпути. Профессор Бай посмотрел на неё, затем на стоявшего позади Лю Шичжэня. Увидев его кивок, профессор сказал:

— Уже всё в порядке. Но какое-то время нельзя мочить раны, чтобы избежать заражения.

— Спасибо, — Анна низко поклонилась ему.

Лю Шичжэнь подошёл.

— Сейчас можно её навестить?

Профессор Бай кивнул и жестом пригласил Анну пройти, но она, к его удивлению, покачала головой.

— Не пойду. Спасибо вам. Я приду через пару дней.

— И, пожалуйста, не говорите ей, что я сегодня приходила, — сказала она, развернулась и вышла. Лю Шичжэнь поспешил за ней.

— Ты что делаешь?

— Обернувшись, спросила Анна.

Лю Шичжэнь указал на тропинку.

— Нам по пути.

— Дойдя до дороги, он остановил Анну, которая собиралась идти дальше. — Ты собираешься так идти до города пешком?

— А как иначе?

— Анна странно посмотрела на него, словно он сказал что-то очень смешное.

Лю Шичжэнь цокнул языком и легонько ткнул её в лоб.

— Это больше десяти километров. Ты и до рассвета можешь не дойти.

— Серьёзно объяснив ей ситуацию, он добавил: — Жди здесь, я подвезу тебя на машине.

Лю Шичжэнь сделал пару шагов, обернулся.

— Не убегай, на машине я доберусь быстрее, чем ты пешком.

— Пройдя ещё немного, он снова обернулся.

Ночь скрывала половину хрупкой фигуры девушки. Он мог разглядеть лишь ту часть, что была освещена, и на ней читалась лёгкая печаль.

Он поджал губы, чувствуя тяжесть на сердце.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение