Глава 6. Танцовщица Дяо Чань (Часть 2)

Рыбы сегодня были не очень голодны. Цяо Цинь бросила им несколько горстей корма, но они не спешили его хватать. Ей стало скучно, и она, наблюдая за рыбками, вспомнила изречения: «Рыбы плавают беззаботно, в этом их радость» и «Ты не рыба, откуда тебе знать, в чем радость рыб?». Задумавшись над этим, она так и осталась сидеть на берегу пруда.

Вдруг она услышала приближающиеся шаги и тихий смех. В ночной тишине было слышно, что идут двое. Цяо Цинь поспешно спряталась за большим камнем.

Две фигуры скрылись за искусственной горой у пруда. Смех, казалось, раздавался прямо у уха Цяо Цинь. Затем она услышала тяжелое дыхание и шорох ткани. Цяо Цинь, покраснев, затаила дыхание, боясь пошевелиться.

— Господин хоу, не торопитесь, — прозвучал нежный голос Дяо Чань. — Вы попросите меня у господина Вана, и тогда сможете делать со мной все, что захотите.

— Сегодня слишком много людей, — раздался мужской смех. — Через несколько дней я приду один и попрошу господина Вана отдать мне тебя, маленькая проказница. — Мужчина, казалось, слегка шлепнул Дяо Чань, и та сладко вскрикнула. Затем снова послышались звуки поцелуев.

Цяо Цинь похолодела. Этот голос был ей слишком знаком. Это был Люй Бу. Неужели «великий план» Ван Юня заключался в том, чтобы отдать Дяо Чань Люй Бу?

Через некоторое время Дяо Чань напомнила Люй Бу, что ему пора возвращаться. Он вышел под предлогом, что ему нужно освежиться, и если он задержится, то вызовет подозрения. — А мне все равно, — со смехом сказал Люй Бу, обнимая Дяо Чань за талию. Дяо Чань игриво ударила его в грудь и выпроводила из сада.

Когда шаги стихли, Цяо Цинь еще немного посидела за камнем, а потом вышла и, опираясь на него, тяжело вздохнула.

— Я давно заметил, что кто-то прячется здесь. Не ожидал, что это ты, — раздался рядом голос, и Цяо Цинь вздрогнула.

Люй Бу незаметно подошел к ней.

Цяо Цинь считала Люй Бу недостойным человеком. Во-первых, он скрыл от нее, что у него есть дочь. Во-вторых, он предал и убил Дин Юаня. Она не хотела иметь с ним ничего общего. Но, увидев его, она почувствовала, как ее сердце забилось чаще.

— Ты… ты не ушел?

— Я ушел и вернулся. Ты думала, я позволю кому-то подслушивать?

— Достойно Люй Бу! Даже во время свидания вы не теряете бдительности. Ходите бесшумно, как кошка. Вы действительно незаурядный человек. Восхищаюсь, — с язвительной улыбкой сказала Цяо Цинь. — Так быстро нашли себе новую возлюбленную?

— Разве тебя это не радует? — холодно спросил Люй Бу. — Ты бросила меня, не раздумывая.

Цяо Цинь стало обидно. Она хотела спросить его, как он может говорить, что это она бросила его? Ведь после ее отъезда из лагеря он даже не попытался с ней связаться. Она сама написала ему письмо, но он не ответил. Но сейчас уже не имело смысла выяснять отношения.

— Мало того, что ты перешел на сторону Дун Чжо, так ты еще и убил Дин Юаня! Он был твоим командиром! Ты жесток! — с негодованием сказала она.

— А ты разве не жестока? — с горечью спросил Люй Бу. — Я отдал тебе свое сердце, а ты растоптала его. Я убиваю телом, а ты — душой. Кто из нас жестокее?

— Все дело в том, что раньше я был никем, — продолжал он. — Теперь я чжунланцзян, Дутин-хоу. Теперь мне доступны любые красавицы. Спасибо тебе за этот урок. Если бы не твоя жестокость, я бы не понял, как устроен этот мир, и не добился бы того, чего имею. Вы, аристократы, привыкли топтать таких, как я. Только добившись власти, я смог получить то, что хотел.

Его глаза блестели в темноте.

— И все, чего ты хотел, — это вот такие постыдные свидания? — с разочарованием спросила Цяо Цинь.

— Когда-то я тоже был наивным и думал, что если держать девушку за руку, то это навсегда, — с горечью усмехнулся Люй Бу. — Но ты видишь, чем это закончилось. Госпожа Цяо, найдите себе другого для ваших невинных игр. А мне нравятся мои «постыдные свидания».

Потеряв ее, он стал легкомысленным и стал потворствовать своим желаниям, ища забытья в удовольствиях. Это было как наркотик. Те дни, когда он был счастлив, просто держа ее за руку, казались такими далекими.

Люй Бу повернулся и ушел.

Цяо Цинь сидела на камне. Была поздняя осень, становилось холодно. Она чувствовала, как холод проникает ей в сердце. Лоян казался ей чужим и враждебным. Она хотела домой, в Цзянлин.

Когда Цяо Цинь вернулась в дом, Дяо Чань уже сидела в комнате, как ни в чем не бывало. — Я слышала, ты ходила кормить рыбок? — спросила она, наливая Цяо Цинь чай.

— Да, ходила. У пруда, возле искусственной горы, — ответила Цяо Цинь и добавила: — Люй Бу нехороший человек. Он предал и убил своего командира. Ты уверена, что хочешь быть с ним?

— Мы с господином хоу похожи, — ответила Дяо Чань. — Мы, как перекати-поле, нас носит ветер судьбы. Я не знаю, хороший он или плохой, но я знаю, что на него можно положиться. Он ответственный человек, даже к таким низким созданиям, как я.

На ее лице появилась нежная улыбка. — И потом… кто может устоять перед Люй Фэнсянем?

«Кто может устоять перед Люй Фэнсянем…» — с горечью подумала Цяо Цинь. Она думала, что смогла его забыть, но ошибалась.

После этого Цяо Цинь охладела к Дяо Чань и перестала ходить с отцом в гости к Ван Юню.

Зато она стала чаще бывать в доме Цай Юна. Она усердно училась изготавливать цини и постоянно беседовала с Цай Янь, которая под ее влиянием стала более открытой и дружелюбной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Танцовщица Дяо Чань (Часть 2)

Настройки


Сообщение