Глава 3. Среди людей — Люй Бу (Часть 1)

Цяо Жуй и его дочь только вернулись из дома Чжоу И, как слуга доложил о новом госте.

Цяо Жуй вышел встречать гостя, а Цяо Цинь последовала за ним.

С громким смехом, похожим на раскаты грома, крепкий мужчина обнял Цяо Жуя и похлопал его по спине: — Ну и раздобрел же ты, отойдя от ратных дел!

— Цзяньян! Сколько лет, сколько зим! — воскликнул Цяо Жуй, переполненный чувствами.

Дин Юань, второе имя Цзяньян, был старым армейским другом Цяо Жуя. Дин Юань был простого происхождения и малограмотен, но отличался храбростью и воинским мастерством. Вспоминая годы, проведенные плечом к плечу на поле брани, Цяо Жуй почувствовал, как его тревоги отступают.

Цяо Цинь заметила молодого офицера, лет двадцати с небольшим, который сопровождал Дин Юаня. Его длинные пальцы, сжимавшие поводья, были сильными, с четко очерченными суставами. Молодой человек ловко спрыгнул с коня, с достоинством передал поводья слуге и почтительно последовал за Дин Юанем, опустив глаза, но при этом как бы невзначай бросив взгляд на Цяо Цинь.

Цяо Цинь с любопытством посмотрела на него. Он был высоким и статным, с крутыми, как горные вершины, бровями, под которыми сверкали острые, как у ястреба, глаза. У него был прямой нос, мужественные черты лица, твердо сжатые губы и ямочка на подбородке.

Это лицо невозможно было забыть. В нем не было утонченной красоты, которую ценили ученые мужи. Оно излучало мужскую силу, было исполнено решимости и готовности к действию, словно обнаженный меч — холодный, неудержимый, острый и опасный.

Дин Юань, немного успокоившись после встречи со старым другом, заметил Цяо Цинь и застыл на месте, глаза его расширились. Цяо Жуй поспешил представить дочь: — Это моя дочь, Цяо Цинь. Циньэр, подойди, поздоровайся с дядей Дином.

— Здравствуйте, дядя Дин, — пробормотала Цяо Цинь, чувствуя себя неловко под пристальным взглядом гостя, но все же вежливо поклонилась.

— Девушки с юга — особенные, такие изящные, словно из снега вылеплены! Мои дочери по сравнению с ней — просто кучки глины! — рассмеялся Дин Юань и представил своего спутника: — Это мой главный писарь из Бинчжоу, Люй Бу.

Молодой человек почтительно поклонился: — Люй Бу, второе имя Фэнсянь. Давно слышал о вас, господин Цяо.

Цяо Цинь наконец смогла разглядеть его. Он был одет в простую одежду из грубой серой ткани, какую носили слуги в доме Цяо, но, несмотря на это, держался с таким достоинством, что, не зная, можно было принять его за генерала. Он был очень высоким, широкоплечим, и даже в простой одежде выглядел внушительно.

— Прошу в дом, — пригласил Цяо Жуй. — Я велел подогреть вино в вашу честь. Если мы не поторопимся, оно остынет.

Дин Юань и Цяо Жуй уселись друг напротив друга и, попивая вино, начали беседовать. Люй Бу сидел за отдельным столиком, молча ел и не вмешивался в разговор, опустив глаза.

Цяо Цинь украдкой поглядывала на Люй Бу. У него были густые ресницы, которые, когда он опускал глаза, словно занавес, отбрасывали тень на его лицо, придавая ему печальный вид. Люй Бу заметил ее взгляд, слегка приподнял глаза и, поймав ее на месте преступления, хитро улыбнулся. Цяо Цинь почувствовала, словно что-то кольнуло ее в сердце.

Дин Юань с гордостью рассказывал о том, как в прошлом году благодаря своим заслугам он получил должность цыши Бинчжоу, а затем был переведен в столицу и назначен чжицзиньу, ответственным за безопасность Лояна.

Цяо Жуй спросил, почему Дин Юань был переведен из далекого Бинчжоу в столицу. Дин Юань объяснил, что великий генерал Хэ Цзинь задумал расправиться с евнухами и очистить императорский двор от коррупции. Но столичный гарнизон состоял в основном из старых, больных солдат и людей, попавших на службу по протекции. Боеспособных войск в столице не было, основные силы находились на границе. Поэтому Хэ Цзинь вызвал пограничные войска в Лоян, и Дин Юань со своими солдатами проделал долгий путь из Бинчжоу. Сейчас его войска располагались лагерем за городом, готовые в любой момент выполнить приказ великого генерала.

— Хотите посмотреть на мой лагерь? — спросил Дин Юань. — Там все мои старые вояки из Бинчжоу.

— Конечно! — не раздумывая, согласился Цяо Жуй. — Я давно не был в армии и скучаю по тем временам.

Цяо Жуй давно получил от Юань Шу поручение разузнать о силе бинчжоуской армии, и это была отличная возможность. Поэтому он с дочерью перебрались в военный лагерь Дин Юаня за городом.

Бинчжоуские солдаты были отважными и умелыми воинами, подобными стае волков, а Люй Бу выделялся среди них, как вожак.

Люй Бу был непревзойденным лучником. Он стрелял без промаха — стоя, верхом, по кувшинам с вином, по птицам в небе, по листьям на деревьях.

Но не только в стрельбе из лука Люй Бу был лучшим. Он обладал невероятной силой: огромный бронзовый треножник, который могли поднять только несколько солдат, он поднимал одной рукой. Он держался в седле, как на земле, мог вставать, переворачиваться, вызывая восторженные крики зрителей. Он мастерски владел копьем, его движения были плавными и быстрыми, словно движения дракона. Одним мощным ударом он мог пробить копьем толстое дерево.

Глядя на Люй Бу, Цяо Цинь представляла себе легендарного Гунгуна, разрушившего Небесный столп, и Хоу И, поразившего стрелами девять солнц. Люй Бу казался ей божеством.

Цяо Жуй часто проводил время с солдатами, а Цяо Цинь, боясь суровых воинов, предпочитала оставаться в шатре. Поэтому Цяо Жуй попросил Люй Бу присматривать за дочерью.

Они стали проводить больше времени вместе и лучше узнали друг друга. Цяо Цинь обнаружила, что Люй Бу в свободное время много читал. Обычно воины были малограмотны, но Люй Бу оказался редким исключением — он был образованным человеком.

Цяо Цинь восхищалась Люй Бу. Она приносила ему из дома Юаней лед, чтобы охладить вино и дыни.

— Охлажденная дыня — какое удовольствие! Сразу снимает летний зной. Невероятно, что даже летом можно достать лед, — сказал Люй Бу.

— Вы недооцениваете лоянскую знать, — с гордостью ответила Цяо Цинь. — В каждом знатном доме есть ледники. Охлажденные дыни — это еще что! У моего дяди даже вода ледяная, а в каждой комнате стоят сосуды со льдом. Там очень прохладно.

— Вот как надо жить! — мечтательно произнес Люй Бу.

Он чувствовал, что не может просто так принимать угощения и должен чем-то отплатить. Подумав, он решил, что лучший подарок — это научить Цяо Цинь стрелять из лука.

— Хочешь, я научу тебя стрелять? — предложил он.

— Отец уже пытался меня учить, — с грустью ответила Цяо Цинь. — Но у меня плохо получается. Я совсем не делаю успехов и постепенно потеряла интерес.

— Покажи, как ты стреляешь.

Цяо Цинь выпустила несколько стрел, которые беспорядочно воткнулись в мишень. Люй Бу с трудом сдерживал смех.

— Удивительно, как тебе удается каждый раз делать разные движения? — спросил он, снимая с большого пальца кожаный напальчник и надевая его на палец Цяо Цинь. — Надень это. Я покажу тебе, как правильно держать лук.

— Большой палец зацепляет тетиву, указательный ложится на ноготь большого пальца, стрелу зажимаешь между большим и указательным пальцами, — объяснял Люй Бу, поправляя положение ее пальцев. — Натягивай тетиву сильнее, до уха. Левую руку держи прямо.

— Я все это знаю, — сказала Цяо Цинь и выпустила несколько стрел. Они снова разлетелись в разные стороны. Она смущенно застыла на месте.

— Знаешь, почему ты промахиваешься? — спросил Люй Бу. — Потому что ты слишком сосредоточена на мишени. — Он подумал и, отказавшись от мишени, подвел ее к стогу сена. — Не думай о том, попадешь ты или нет. Следи за своими движениями. Они должны быть одинаковыми каждый раз. Стреляй в одно и то же место.

Люй Бу закрыл ей глаза рукой, и ее сердце забилось чаще.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Среди людей — Люй Бу (Часть 1)

Настройки


Сообщение