Цяо Жуй знал, что гордый Юань Шу не станет извиняться перед Чжоу И, и решил выступить посредником. Он понимал, что в этой ситуации виновата и его дочь, поэтому на следующее утро отправил визитную карточку и вместе с Цяо Цинь отправился в дом Чжоу И с извинениями.
Цяо Жуй преподнес Чжоу И шкатулку с монетами и почтительно произнес: — Прошу прощения за мою нерадивость в воспитании дочери. Моя дочь не знает правил приличия, привыкла скакать верхом в сельской местности и, приехав в Лоян, повела себя неподобающим образом, едва не учинив беду. Мой шурин, Юань Шу, не смог удержать ее. Он лишь беспокоился о ее безопасности и последовал за ней, чтобы защитить. У него не было намерения нарушать общественный порядок. Я готов возместить все убытки торговцам. В этой шкатулке небольшое подношение, прошу вас, господин начальник города, передать его пострадавшим. Надеюсь, вы простите мою дочь, ведь она еще мала. Я обещаю, что впредь буду строже следить за ее поведением, и подобное не повторится.
Цяо Жуй слегка подтолкнул дочь вперед. Цяо Цинь нехотя вышла и пробормотала: — Циньэр поступила опрометчиво и доставила дяде Чжоу столько хлопот. Я знаю, что была неправа. Больше не буду скакать верхом в городе.
После этих слов гнев Чжоу И немного утих. Он понимал, что зачинщиком скачек был Юань Шу, но Цяо Жуй взял вину на себя и привел дочь извиняться. Учитывая положение семьи Юань, Чжоу И не мог открыто выступить против них и решил воспользоваться предложенным выходом из ситуации.
Он натянуто улыбнулся: — Я и вчера говорил, что чжунланцзян из знатной семьи не мог умышленно нарушить порядок. Как я и думал, это просто недоразумение. Дитя еще можно научить. Я уверен, что она исправится.
Затем Чжоу И и Цяо Жуй обменялись любезностями, расспросили друг друга о новостях в Лояне и перешли к обсуждению классических произведений. Они обнаружили общие интересы — оба увлекались каллиграфией и игрой на цине. Разговор о музыкальных техниках и стилях оказался весьма увлекательным.
Цяо Цинь, как девушку, должна была принять жена Чжоу И, но, поскольку ее не было в живых, Чжоу И поручил служанкам развлечь гостью в саду и угостить ее сладостями.
Цяо Цинь сидела в саду, пила чай и ела сладости. До нее доносились тихие звуки циня. Мелодия была прекрасна, но играющий постоянно останавливался, как только допускал ошибку, и начинал сначала. Это повторялось уже десятки раз, и Цяо Цинь начала терять терпение. Выслушав бесчисленное количество раз одно и то же начало, она решила посмотреть, что же там происходит.
— Вы знаете, кто играет на цине? — спросила она у служанки.
— Это наш молодой господин, — ответила служанка с ноткой возмущения в голосе. — Вчера вечером господин вернулся домой в плохом настроении. Услышав, что молодой господин ошибся в одной ноте, он велел ему играть до тех пор, пока не сыграет без ошибок. Молодой господин тоже упрямый. Он играл всю ночь, и сегодня продолжает. Пока господин не разрешит, он даже есть не может.
— Вот это строгость! — удивилась Цяо Цинь. Вспомнив слова отца о том, что жена Чжоу И умерла, и представив, как тяжело живется ребенку с таким суровым отцом, она прониклась сочувствием к молодому музыканту и решила навестить его. — Где находится музыкальная комната? Отведите меня туда.
Служанки переглянулись. В доме Чжоу И были строгие правила. Господин велел им развлекать гостью в саду, и, если они самовольно отведут ее в музыкальную комнату, их ждет наказание.
Цяо Цинь, заметив их нерешительность, рассмеялась и, схватив коробку со сладостями, бросилась бежать. Служанки, опомнившись, кинулись за ней, но где им было угнаться за привыкшей к вольной жизни девушкой.
Цяо Цинь не знала дороги, но, к счастью, все дорожки в саду были соединены между собой. Она бежала на звук музыки, а слуги и служанки, встречавшиеся ей на пути, почтительно кланялись, не понимая, что происходит.
Цяо Цинь была очень красива, ее одежда говорила о высоком происхождении. Она уверенно бежала по галереям, и слуги, не смея задавать вопросы или останавливать ее, поспешили доложить о случившемся управляющему. Тот, в свою очередь, не решаясь прерывать разговор хозяина с гостем, ждал удобного случая, чтобы сообщить Чжоу И о происшествии.
Таким образом, Цяо Цинь беспрепятственно добралась до музыкальной комнаты.
Дверь в комнату была открыта. Перед Цяо Цинь предстал худенький юноша необыкновенной красоты, с благородной и изысканной манерой держаться.
У юноши был мягкий взгляд, выразительные глаза, словно наполненные весенней водой, и слегка нахмуренные брови, придававшие ему задумчивый и немного печальный вид. На вид он был ровесником Цяо Цинь. Из-за бессонной ночи его лицо было бледным, он казался хрупким и изящным, словно статуэтка из белого нефрита.
Цяо Цинь застыла на месте, ее охватило желание защитить этого юношу.
Чжоу Юй, уставший и голодный, с затуманенным сознанием, механически перебирал струны циня, словно марионетка. Почувствовав чье-то присутствие, он рассеянно поднял глаза и увидел перед собой прекрасную девушку. Ее лицо и фигура были именно такими, какими он их себе представлял.
В голове у него зашумело, весь мир вокруг затих и словно растворился, осталась только она, стоящая против света, окутанная сиянием, подобная небесной фее, спустившейся на землю.
Он подумал, что, должно быть, слишком устал и ему мерещится. Но видение заговорило: — Ты в порядке? — Голос был призрачным, словно доносился издалека.
Только когда девушка подошла и постучала по столу, за которым он сидел, Чжоу Юй вздрогнул и очнулся от забытья. Откуда здесь взялась незнакомка? Он вопросительно посмотрел на слугу, но тот стоял, словно громом пораженный. Чжоу Юй толкнул его, и слуга, опомнившись, встретился с вопрошающим взглядом хозяина. Вспомнив, что сегодня в доме гостит семья Цяо, он, заискивающе улыбаясь, спросил: — Прошу прощения, вы, случайно, не госпожа Цяо?
— Именно, — лучезарно улыбнулась Цяо Цинь.
Слуга поспешно шепнул Чжоу Юю: — Эта девушка сегодня у нас в гостях. Ее дядя — тайвэй Цяо Сюань, а мать — из рода Юань из Жунаня.
Чжоу Юй был удивлен. Хотя нравы были свободными, и встреча мужчины и женщины не считалась чем-то предосудительным, в доме Чжоу И царили строгие правила. То, что девушка появилась перед ним одна, без сопровождения старших, было совершенно неожиданно.
— Ты слишком устал. Чем больше играешь, тем больше ошибок делаешь. Тебе нужно поесть и поспать, тогда и сыграешь как следует. Упрямство здесь не поможет, — сказала Цяо Цинь, ставя на стол коробку со сладостями.
Чжоу Юй колебался.
(Нет комментариев)
|
|
|
|