— Здравствуй, Седьмая сестра, — Су Фэнъянь внимательно осмотрела Су Фэннин, проверяя, все ли в порядке с ее этикетом. Не найдя к чему придраться, она ответила таким же вежливым поклоном. Су Фэннин про себя выдохнула с облегчением. Судя по взгляду Второй сестры, малейшая ошибка в этикете могла обернуться для нее длинной нотацией. Су Жуйси тоже вздохнул с облегчением. Вчера ему изрядно досталось от сестры. Такая красивая девушка, а строгая, как няня, обучающая этикету. Злорадный взгляд Су Фэнде сменился на враждебный. Неужели ее будут ненавидеть за это? Похоже, плохие люди всегда остаются плохими людьми. Не зря говорят: «Два сапога — пара».
— Это твой третий брат.
— Здравствуй, Третий брат.
— Вставай, не стоит так утруждать себя ради меня, — сказал Су Жуйчэн. Увидев прелестную Су Фэннин, он посмотрел на нее с нежностью. Су Фэннин почувствовала себя неловко. «Я же твоя сестра!» — подумала она. Су Жуйси, наблюдая за этой сценой, едва сдерживал гнев. Как он смеет заигрывать с его сестрой?! Но, подумав немного, он снова улыбнулся.
— Это твоя третья сестра.
— Здравствуй, Третья сестра.
— Хм, Четвертую сестру ты узнала, а нас, незаконнорожденных, нет? — Су Фэнде высокомерно посмотрела на Су Фэннин.
— Сестра, прекрати свои язвительные замечания. Просто Седьмая сестра вспомнила меня. Ни старший брат, ни старшая сестра не возражают, так почему ты так себя ведешь? — не дав Су Фэннин ответить, возмутилась Су Фэнке. Су Фэннин стала свидетельницей их очередной перепалки, хотя на этот раз причиной ссоры была она.
— Су Фэнке, как ты смеешь разговаривать со мной в таком тоне? Я твоя старшая сестра! — Су Фэнде сердито посмотрела на Су Фэнке. Единственное ее преимущество перед Су Фэнке было то, что она была старше.
— Ты вспомнила, что ты старшая сестра? А где же твои старшие сестринские манеры, когда ты разговаривала с Седьмой сестрой? — парировала Су Фэнке.
— Прекратите! Как вы себя ведете? Где ваши манеры императорских принцесс? Вы как базарные торговки! Сегодня вы должны были познакомиться поближе, а ты, Де, только все портишь. И ты, Ке, должна уважать старшую сестру, даже если не любишь ее. — Слова императрицы заставили Су Фэнде покраснеть от стыда. Это был явный упрек в ее адрес. Су Фэннин, видя, как Су Фэнде проглотила обиду, восхитилась умением императрицы делать косвенные замечания.
— Это твоя четвертая сестра. Ты ее уже узнала, — сказала старшая принцесса, указывая на Су Фэнке.
— Здравствуй, Четвертая сестра, — Су Фэннин искренне улыбнулась. Все-таки Су Фэнке заступилась за нее.
— Здравствуй, Седьмая сестра, — Су Фэнке, смущенная улыбкой Су Фэннин, неловко ответила на приветствие. Она вспомнила, что в прошлый раз тоже не ответила на приветствие Седьмой сестры. Она спорила с Су Фэнде не из-за Су Фэннин, а потому что не выносила ее высокомерного поведения. Просто так получилось, что она заступилась за Седьмую сестру. Вот такая она была.
— Это твой четвертый брат.
— Здравствуй, Четвертый брат.
— Зд… здравствуй, Седьмая сестра, — Су Жуйцянь робко поклонился, словно боялся незнакомых людей. Су Фэннин вздохнула про себя. Тот случай, похоже, сильно повлиял на него. Оставалось надеяться, что еще не поздно все исправить. Видя, что в глазах Су Жуйцяня нет злобы, она немного успокоилась. Наверное, он знал, что его мать была «виновна», поэтому стал таким замкнутым.
— Это твоя пятая сестра.
— Здравствуй, Пятая сестра.
— Здравствуй, Седьмая сестра, — тихо ответила Су Фэнцзин. Ее голос был таким тихим, что Су Фэннин едва расслышала его. Она, как и ее мать, была почти незаметна.
— Это твоя шестая сестра.
— Здравствуй, Шестая сестра.
— Здравствуй, Седьмая сестра, — ответила Су Фэнъи, с вызовом глядя на Су Фэннин. Су Фэннин, заметив это, посмотрела на нее еще раз и вспомнила, что ее мать дружила с Ци фэй. Она была словно тень Су Фэнде. Настоящая «собака, которая лает, опираясь на хозяина».
— Это твой шестой брат.
— Здравствуй, Шестой брат.
— Здравствуй, Седьмая сестра, — звонко произнес Су Жуйянь. Ему было всего четыре года, и эти слова его, скорее всего, научила няня.
— Это твоя восьмая сестра.
— Здравствуй, Восьмая сестра.
— Позвольте мне ответить от имени Восьмой принцессы. Приветствую вас, Седьмая принцесса, — Ян момо, няня Восьмой принцессы, поклонилась Су Фэннин. Восьмая принцесса родилась совсем недавно, и ей еще не дали имя. Су Фэннин облегченно вздохнула. Наконец-то все закончилось. Слишком много детей у ее отца — это тоже проблема. Всех и не запомнишь.
— Давайте завтракать, а то наставник опять нас накажет. Жунъэр, расскажи Нинъэр об Академии, о правилах поведения, — ласково сказала императрица, с материнской любовью глядя на детей. Хунсю, ее служанка, поспешила выполнить приказ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|