Глава 19. Приветствие. «Любящие» братья и сестры

Рано утром Су Фэннин пришлось встать. Больше не было возможности понежиться в постели. Теперь каждый день ей нужно было просыпаться в маошы (с пяти до семи утра), потому что к чэньшы чжун (около восьми утра) нужно было быть в Академии. Су Фэннин помрачнела, представив себе эту перспективу. В своей прошлой жизни она достаточно настрадалась от учебы, а теперь ей предстояло пройти через это снова, да еще и вставать раньше.

Стоял разгар лета. За те годы, что Су Фэннин прожила в Инь Чао, она, наблюдая за сменой времен года, пришла к выводу, что столица, вероятно, находится на севере, примерно там, где в современном мире расположен Пекин.

— Принцесса, мы прибыли в Кунингун, — тихонько напомнила Ань Юань, видя, что Су Фэннин задумалась. Она облегченно вздохнула, когда Су Фэннин кивнула, показывая, что услышала ее.

— Приветствую матушку, — Су Фэннин присела в реверансе перед императрицей. Ее «карьера» придворной дамы началась.

— Хорошая девочка, вставай. Здесь не нужно соблюдать формальности, — императрица Чжоу поспешила помочь Су Фэннин подняться и усадила ее рядом с собой. — Наконец-то этот период закончился. Бедные дети, как же вам пришлось эти три года! Из-за вашего траура братья и сестры не могли видеться с вами. Сегодня вы должны познакомиться поближе. Вы же одна семья, не будьте так сдержанны. — Императрица Чжоу улыбалась, глядя на детей с материнской любовью.

— Так это и есть Седьмая сестра? — как только императрица закончила говорить, раздался надменный голос. Су Фэннин чуть не ослепла от блеска драгоценностей на девочке лет восьми и подумала про себя: «И зачем так наряжаться в таком возрасте? Не боится, что украшения раздавят ее?» Судя по всему, это была Четвертая принцесса, Су Фэнке. Похоже, ее сестра была высокомерной особой.

— Приветствую Четвертую сестру, — Су Фэннин вежливо поклонилась.

— Нинъэр, ты помнишь свою сестру? — спросила императрица, желая проявить дружелюбие к Су Фэннин. Вчера, наблюдая за безупречными манерами и знаниями Су Жуйси, она решила, что расположение к Су Фэннин будет косвенным признанием заслуг ее брата. Су Фэннин, видя такое отношение императрицы, поняла, что ее брат произвел хорошее впечатление, и облегченно вздохнула. Теперь императрица будет уделять больше внимания воспитанию Су Жуйси и не станет захваливать его.

— У меня остались смутные воспоминания, — с улыбкой ответила Су Фэннин, взглянув на Су Фэнке. Она не собиралась признаваться, что у нее нет такой хорошей памяти! К тому же, хорошая память может вызвать зависть.

— Ты тоже моя сестра? — спросил Су Жуйю. Хотя ему было уже пятнадцать лет, говорил он как пятилетний ребенок. Су Фэннин посмотрела на брата. Судя по его внешности, никто бы не подумал, что он слабоумный. В который раз она убедилась, что внешность обманчива.

— Это твой старший брат, — императрица с грустью посмотрела на Су Жуйю. Конечно, ей было больно видеть, что ее сын, такой красивый и умный на вид, не мог претендовать на престол из-за своего состояния. Любой на ее месте чувствовал бы то же самое.

— Приветствую старшего брата, — Су Фэннин вежливо поклонилась, не показывая ни малейшего пренебрежения. Императрица, видя это, почувствовала облегчение и еще больше прониклась симпатией к Су Фэннин.

— Хорошо, хорошо, сестра. Я тоже рад тебя видеть. Вот, возьми леденец, очень вкусный, — услышав детский голос Су Жуйю, кто-то не смог сдержать смех. Взгляд императрицы метнулся в сторону смеющегося. Су Фэннин проследила за ее взглядом и увидела девочку, одетую не менее роскошно, чем Су Фэнке. Похоже, это была Третья принцесса, Су Фэнде. Заметив гневный взгляд императрицы, Су Фэнде, которой было около десяти лет, немного испугалась, но все же, демонстрируя свое недовольство, отвернулась. Императрица не стала устраивать сцену и продолжила представлять Су Фэннин остальным детям:

— Это твоя старшая сестра, — императрица указала на девушку, сидящую справа. Су Фэннин и без представления догадалась бы, кто это. Все девочки в комнате вели себя по-детски, и только одна из них, сидящая во главе стола, держалась с достоинством взрослой девушки. К тому же, ее место указывало на высокий статус.

— Приветствую старшую сестру.

— Здравствуй, Седьмая сестра, — Су Фэнжун слегка улыбнулась Су Фэннин и вернулась на свое место. Су Фэннин, видя ее безупречные манеры, подумала, что она очень похожа на императрицу Чжоу. Оставалось надеяться, что это не просто внешнее подражание. Но она действительно вела себя как старшая сестра.

— Это твой второй брат, — теперь старшая сестра начала представлять Су Фэннин своим братьям и сестрам.

— Приветствую Второго брата. — Су Фэннин посмотрела на Су Жуйсиня. Вот он как раз и был тем, кто пытался подражать другим, но делал это неуклюже. Он явно хотел казаться таким же решительным и прямолинейным, как Ци фэй, но та сама не была образцом искренности, поэтому Су Жуйсинь, пытаясь ей подражать, выглядел неестественно и неискренне.

— Это твоя вторая сестра.

— Приветствую Вторую сестру. — Су Фэннин вздрогнула. Ее вторая сестра, Су Фэнъянь, с годами становилась все красивее. Ей было всего одиннадцать лет, но она уже была необыкновенно хороша собой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Приветствие. «Любящие» братья и сестры

Настройки


Сообщение