Глава 8. Траур (Часть 1)

Су Фэннин и Су Жуйси остались жить в Цайвэйгун, послушно соблюдая траур по матери. Су Фэннин было легче, ведь, несмотря на юный возраст, ее душа была взрослой, и она не капризничала и не требовала мать. А вот Су Жуйси был самым обычным трехлетним ребенком, и первые несколько месяцев он доставлял немало хлопот нянькам и служанкам, постоянно плача и зовя мать. Су Фэннин, чтобы не выделяться, тоже несколько раз присоединялась к нему.

Дни траура были довольно скучными. К счастью, рядом с Цайвэйгун находилась библиотека Цаншугэ. Каждое утро, после завтрака и возжигания благовоний в память о матери, дети отправлялись туда. В библиотеке хранилось множество образцов каллиграфии, что было очень удобно для отработки навыков письма. Кроме того, во время траура их никто не беспокоил, и жизнь близнецов текла спокойно и размеренно.

— Сестра, я больше не хочу заниматься, — спустя несколько месяцев Су Жуйси не выдержал. Все-таки он был еще ребенком.

— Угу, — рассеянно отозвалась Су Фэннин, не поднимая головы от письма. Овладеть искусством каллиграфии было непросто, и Фэннин понимала, что ей предстоит долгий путь.

— Я сказал, что не хочу больше писать! — Су Жуйси был недоволен равнодушием сестры. Ему часто казалось, что сестра похожа на мать, хотя это было странно, ведь они были ровесниками. Если бы Су Фэннин знала о его мыслях, она бы наверняка отметила про себя, что дети очень проницательны. И постаралась бы разубедить брата.

— А что ты хочешь? — Су Фэннин наконец подняла голову и посмотрела на надувшегося брата. Ей очень хотелось потрогать его пухлые щечки, и она не удержалась. — Хе-хе, какие мягкие.

— Сестра! — возмутился Су Жуйси. Сестра постоянно так делала, но не позволяла ему ответить тем же. Это было несправедливо! Он сердито смотрел на нее своими красивыми глазами.

— Не хочешь заниматься — пусть Цю Юэ отведет тебя обратно. А я еще немного попишу, — сказала Су Фэннин. Она понимала, что брат и так проявил немалое усердие, ведь ему было всего три года. Не стоило слишком его ограничивать, нужно было дать ему возможность поиграть. Все хорошо в меру.

Видя, что сестра не собирается возвращаться вместе с ним, Су Жуйси неохотно пошел к выходу, постоянно оглядываясь. Су Фэннин, заметив, как ему не хочется уходить, улыбнулась, но снова сосредоточилась на письме. Жизнь во дворце была скучной. Нельзя было выйти за ворота и увидеть, как живут простые люди. Каждый день приходилось искать способы привлечь внимание отца-императора, а еще приходилось постоянно быть начеку, чтобы не стать жертвой интриг других обитателей дворца. Кто-то пытался подставить ее, кто-то подсыпал слабительное в еду. Нескончаемая борьба.

Пользуясь затишьем, Су Фэннин обдумывала последние слова матери. Теперь она точно знала, что вдовствующая императрица была не только ее бабушкой, но и родной тетей, сестрой Чэнь Лаотайе. Истинную причину появления матери во дворце Фэннин узнала из обрывков проклятий, которые ее бабушка по материнской линии выкрикивала во время похорон. Оказывается, во всем был виноват ее недальновидный дед. Подробности еще предстояло выяснить. Фэннин вспомнила, как во время похорон одна из женщин, ровесница ее бабушки, избегала смотреть на гроб матери, и тяжело вздохнула. Скорее всего, ее любвеобильный дед поддался уговорам какой-то наложницы. Су Фэннин почувствовала головную боль. С одной стороны, она не могла простить раннюю смерть матери. С другой стороны, если бы мать не попала во дворец, не родились бы они с братом. А если бы мать не была во дворце, возможно, у нее были бы другие дети, которые сейчас росли бы здоровыми и счастливыми. Близнецы появились только через пять лет после того, как мать стала наложницей. Впрочем, даже если бы Фэннин сама не стала ничего предпринимать, ее решительная бабушка по материнской линии вряд ли оставила бы все как есть.

Внезапно Фэннин вспомнила странные слова матери о том, что у ее отца-императора есть другая женщина. Ему было всего тридцать лет, самый расцвет сил, время для великих свершений. В современном мире это время называют «временем становления». Фэннин знала лишь немногих знатных дам столицы, в основном жен высокопоставленных чиновников. Ее мать жила практически как в изгнании, поэтому у них было мало информации, а знакомства с другими женщинами ограничивались редкими встречами во время новогодних приемов у императрицы. Поэтому сейчас Фэннин не могла даже предположить, кто эта таинственная женщина. Мысль о том, что у ее холодного отца есть возлюбленная, заинтриговала Су Фэннин. Она с новым интересом посмотрела на жизнь дворца. А вот императрице не позавидуешь. Она родила императору троих детей, но он видел в ней только императрицу, хотя и относился к ней с уважением. Это Фэннин заметила.

Су Фэннин вспомнила, как мать доверила брата императрице, и вздохнула. Это было лучшее решение в сложившейся ситуации. У императора было шесть сыновей и семь дочерей. Старший принц, старшая принцесса и четвертая принцесса были детьми императрицы. Вторая принцесса и третий принц родились от Цзян Гуйфэй. Третья принцесса и второй принц — от Ци фэй. Четвертый принц был сыном малоизвестной наложницы Чжаои. Матери пятой и шестой принцесс, которые вошли во дворец вместе с матерью Фэннин, не занимали высокого положения. Затем родились Су Фэннин и ее брат. А недавно на свет появился шестой принц, сын одной из личных служанок императора. Его происхождение было таким же, как и у самого императора в детстве.

Старшему принцу, Су Жуйю, было двенадцать лет. К несчастью, он был слабоумным. Императрица обращалась ко многим лекарям, даже к знаменитому Сюэ Шэньи, но за все эти годы состояние принца не улучшилось. Су Фэннин, думая о старшем брате, радовалась, что внешне он не похож на ребенка с синдромом Дауна. Иначе любой, кто не был слепым, сразу бы понял, что с ним что-то не так. Пока он молчал, никто не догадывался о его проблемах. Поэтому он был исключен из борьбы за престол. Именно поэтому мать Фэннин согласилась отдать брата на воспитание императрице. Императрица, понимая, что ее сын не сможет стать императором, сделает все, чтобы Су Жуйси получил достойное воспитание. Ей нужно было обеспечить себе будущее.

Старшей принцессе, Су Фэнжун, было десять лет. Она была спокойным и рассудительным ребенком, настоящей старшей сестрой.

Второму принцу, Су Жуйсиню, было девять лет. Пока сложно было сказать, каким он вырастет. Он беспрекословно слушался Ци фэй. Су Фэннин верила в методы воспитания Ци фэй. Эту женщину из семьи военных нельзя было недооценивать. Императрица опасалась ее гораздо больше, чем Цзян Гуйфэй. Даже Гуй момо, которая сейчас присматривала за ними с братом, тщательно проверяла все подарки от Ци фэй. Даже если с ними все было в порядке, она убирала их подальше, не позволяя детям к ним прикасаться. Поэтому второй принц, скорее всего, был способным ребенком, хотя его характер еще предстояло узнать.

Второй принцессе, Су Фэнъянь, тоже было девять лет. Она родилась на несколько дней позже второго принца. Как и говорило ее имя, она была очень красива, но редко улыбалась, что портило ее прекрасное лицо. Она была склонна к наукам и напоминала «книжного червя». Даже Су Фэннин, которая практически не выходила из Цайвэйгун, знала дворцовые сплетни. Встречая служанок из Цзяофангун, все спрашивали: «Ну что, сегодня она снова столкнулась?» Ань Юань, служанка Су Фэннин, обожала сплетни, и, услышав эту историю, Фэннин рассмеялась. Говорили, что вторая принцесса, увлеченная чтением, не заметила дерева и врезалась в него головой. Все служанки замерли от неожиданности и бросились к ней только тогда, когда она вскрикнула от боли. Вот это был талант!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Траур (Часть 1)

Настройки


Сообщение