Сын семьи Ли (4)

Ли Юэлай остановился, но не обернулся.

— Одного серебра недостаточно, — сказал он, слегка приподняв подбородок и приняв важный вид. — Вы только что были так невежливы, без извинений никак не обойтись.

В это время на горе никого не было.

Если бы он побежал к ближайшим крестьянам за помощью, туда и обратно, человек, наверное, уже замёрз бы.

Ли Юэлай крепко его держал, Чэнь Цюн покраснел от волнения и поспешно сказал: — Извините за то, что было только что. Пожалуйста, спасите моего господина.

Ли Юэлай хмыкнул и медленно спросил: — Сколько серебра стоит ваш господин?

Чэнь Цюн повернулся, повел Ли Юэлая на гору и быстро пошарил в кошельке: — Два ляна серебра.

Ли Юэлай внешне остался невозмутимым, но в душе удивился.

Для таких семей, как их, два ляна серебра — немалая сумма.

Он глубоко вздохнул. В глазах богатых серебро было просто мусором: — Согласен. Но не забудь, что твой господин должен мне извиниться.

— Знаю, знаю, — поспешно ответил Чэнь Цюн, охваченный тревогой.

Услышав это, Ли Юэлай удовлетворённо обернулся и последовал за Чэнь Цюном на гору.

Чэнь Цюн одним махом привёл Ли Юэлая к охотничьей яме.

Ловушка, расставленная охотником, была несколько чи глубиной. К счастью, человек был худой и упал на край, избежав острых деревянных кольев рядом.

Ли Юэлай, скрестив руки на груди, заглянул в яму и встретился взглядом с рисующим господином: — Ого, как же так неосторожно, упали вниз.

Рисующий господин с бледным лицом отвёл взгляд и молча опустил голову.

Ли Юэлай снова сказал: — Яма такая глубокая, боюсь, не вытащить. Может, сами позовете несколько зимородков, чтобы они вас вынесли?

Чэнь Цюн, стоявший рядом, рассердился: — Если ещё хочешь серебра, не болтай ерунды, скорее спасай человека.

Ли Юэлай не спеша обошёл яму: — Как тебя зовут? Откуда ты? Чтобы потом, когда спасу, не отказался от своих слов.

— Фэнхэсян, семья Чэнь, — Чэнь Мусюэ снова поднял голову и посмотрел на Ли Юэлая. — Не волнуйся, я никогда не останусь в долгу.

В обычные дни, кроме учёбы, он любил рисовать. Сегодня снежный пейзаж был прекрасен, и он специально пришёл сюда, чтобы рисовать. Случайно увидев хохлатого зимородка, он так увлёкся рисованием, что не заметил, как вошёл незнакомец.

Чэнь Мусюэ не назвал своего имени. Ли Юэлай не придал этому особого значения, засучил рукава и сказал: — Я пойду подготовлюсь, сплету толстую лиану и спущу её. Сам вылезешь.

На лице Чэнь Мусюэ появилось лёгкое затруднение, но он не сказал ни слова. Чэнь Цюн первым сказал: — Господин ранил ногу и не может двигаться.

Ли Юэлай немного поколебался, остановился и снова посмотрел на Чэнь Мусюэ. Его ноги и руки явно избежали опасных мест ловушки, как же он мог пораниться?

— Небось, лень лезть, хочешь, чтобы я спустился и вынес тебя на спине? — сказал Ли Юэлай.

Он немного рассердился. Яма была не очень мелкой, и выбраться из неё было действительно трудно, но нельзя же полагаться только на него, совсем не прилагая усилий.

Чэнь Мусюэ почувствовал, что Ли Юэлай снова смотрит на него сверху. Он молча приподнял тёмный край штанины, обнажив правую ногу. Острый конец невысокого деревянного кола пронзил плоть, и на дереве остался яркий след алой крови, очень заметный.

— Цок-цок, и правда ранился, — Ли Юэлай отвёл взгляд. Он потёр обнажённое на холодном воздухе предплечье.

Даже с небольшим участком руки так холодно, а тем более раненому человеку, упавшему в ловушку.

Чем дольше, тем опаснее.

— Не трать время! Если из-за тебя мой господин не попадёт к врачу вовремя, ты не сможешь это возместить!

Чэнь Цюн так кричал, что у Ли Юэлая разболелась голова. Он хотел только поскорее уйти: — Понял, сейчас вернусь.

Сказав это, он пошёл налево, в лес.

Чэнь Цюн подумал, что Ли Юэлай собирается убежать, и пробежал за ним несколько шагов: — Как тебя зовут? Если бросишь нас и уйдёшь, семья Чэнь тебя не простит!

Снова угрозы и посулы.

Ли Юэлай не испугался, потеребил мочку уха и сказал, идя: — Я живу в Чжэньшуйцуне, меня зовут Ли Юэлай.

— Присмотри за своим господином, не давай ему заснуть.

Чэнь Цюн запомнил направление, куда ушёл Ли Юэлай, и поспешно вернулся к яме.

Чэнь Мусюэ внизу выглядел подавленным, прислонившись к земляной стене, и неизвестно о чём думал.

Чэнь Цюн сел на землю, прислонившись к яме, и заговорил с Чэнь Мусюэ: — Господин, о чём задумались?

Чэнь Мусюэ моргнул, скрывая печаль в глазах: — Живот проголодался.

— Не верю.

Утром, перед уходом из дома Чэнь, госпожа разговаривала с Чэнь Мусюэ. Когда Чэнь Мусюэ уходил, он выглядел не очень счастливым. Чэнь Цюн разоблачил его: — Неужто думаете о том, что госпожа хочет выдать вас за помощника министра Чжоу?

— Не говори ерунды, — Чэнь Мусюэ отвернулся, глядя на дикую траву, пробивающуюся из земли. Её маленькие листья были свежими и милыми.

В это время года она не боится мороза, упорно растёт зимой, снова пробивается весной, а осенью засыхает. Разве это не хорошо? Избегает холода и страданий.

Чэнь Цюн вздохнул: — Помощник министра Чжоу красив, из хорошей семьи, усерден, в молодом возрасте стал помощником министра обрядов. Какая девушка не захочет выйти за него замуж? — Он помолчал, посмотрел на своего господина и с досадой сказал: — По-моему, в помощнике министра Чжоу нет ничего плохого, кроме того, что он не нравится вам.

Чэнь Мусюэ: — ...

— Тогда я выдам тебя за него, — он усмехнулся, протянул руку и слегка потрогал правую ногу.

Когда он только упал, боль была пронзительной. Неизвестно, от холода ли, но теперь чувствительность пропала.

— Помощник министра Чжоу тоже не обратит на меня внимания, — Чэнь Цюн наклонился, увидев, что тот ещё бодр, сел обратно и продолжил болтать: — Госпожа внешне кажется холодной, но в душе любит вас. Вам нужно чаще откровенно говорить с ней.

Веки Чэнь Мусюэ опустились, он сжал в правой руке деревянный кол и указательным пальцем постукивал по его острому концу.

Он тихо сказал: — Мама так относится ко мне не только потому, что я наложница, низшая по статусу. Люди в Кулине больны, они считают брак средством достижения цели, тогда как он должен быть естественным делом, когда два сердца понимают друг друга, и чувства достигли нужной степени.

Чэнь Цюн утешил: — Госпожа — человек, видевший многое. Она никогда не причинит вам вреда.

— По-моему, в жизни помощник министра Чжоу может обеспечить вам безбедную вторую половину жизни.

— Что ещё важнее, он никогда не смотрит на вас свысока.

Говоря о помощнике министра обрядов Чжоу Юане, Чэнь Мусюэ вспомнил моменты, проведённые с ним. Нельзя сказать, что он плохой, но и ничего особенного сказать нельзя. Всегда казалось, что чего-то не хватает. Если бы они действительно жили вместе, то, несомненно, относились бы друг к другу с уважением, как гости.

В последний раз Чжоу Юань приезжал в Фэнхэсян на Праздник Осеннего Урожая. Он прямо и косвенно несколько раз выражал Чэнь Мусюэ своё желание жениться на нём, но тот каждый раз отказывал.

Размышляя об этих мелочах, о делах давних, Чэнь Мусюэ чувствовал всё большую усталость, и глаза его начали слипаться.

— Господин, вы, наверное, всё ещё думаете о докторе Бае? — тихо спросил Чэнь Цюн.

Чэнь Мусюэ выпустил из руки деревянный кол, не ответил, и лишь спустя долгое время сказал: — Давно забыл.

— Вот и хорошо. Помощник министра Чжоу беспокоится о вас. Если вы захотите учиться, он обязательно согласится.

— Господин, разве не так? — Чэнь Цюн подождал немного, увидев, что Чэнь Мусюэ не отвечает, быстро приподнялся и наклонился, чтобы посмотреть на него. Он увидел, что Чэнь Мусюэ внизу опустил голову, глаза его были слегка прикрыты, тело неподвижно.

— Господин? — тихо позвал Чэнь Цюн.

Чэнь Мусюэ по-прежнему не отвечал.

— Господин!

Чэнь Цюн тут же встал и громко зарыдал: — Господин, ответьте мне!

Чэнь Мусюэ лишь спустя некоторое время приоткрыл глаза, слегка поднял голову, посмотрел на Чэнь Цюна и, не говоря ни слова, взглядом спросил, что случилось.

Чэнь Цюн подумал, что нужно сказать что-то ободряющее, и громко спросил: — Господин, вы видели столько мужчин, неужели ни один вам не понравился?

Чэнь Мусюэ медленно закрыл глаза. Слушать это дома уже надоело, наконец-то выбрался на природу, чтобы побыть в тишине: — Не поднимай эту тему.

...

Когда Ли Юэлай вернулся, неся толстую травяную лиану, Чэнь Цюн лежал у края ямы, почти наполовину свесившись в неё, и выл, как на похоронах: — Господин, проснитесь, не оставляйте меня!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение