— Ваша лавка наверняка приносит немалый доход, — с чувством сказал Ли Юэлай, возвращая ткань. — Тогда не буду вам мешать.
Старая швея улыбнулась и сказала ему вслед: — Счастливого пути, молодой человек. Вижу, вы тоже умны. Если в будущем полностью раскроете свои таланты, сможете добиться больших успехов.
— Благодарю за добрые слова.
Ли Юэлай медленно вышел из швейной мастерской. Это была всего лишь внезапная идея, на которую он не возлагал больших надежд. Продажа верха обуви приносила медленный доход и требовала долгого сбора денег.
Он немного постоял у входа, взгляд его упал на лавку с лапшой от семьи Ян.
Вэй Сянъюнь, доев лапшу, расплачивалась с хозяином. Повернувшись, она могла увидеть швейную мастерскую.
Ли Юэлай быстро вернулся в Книжную лавку Чжуанъюань, взял книгу «Чжоу И» в бумажной обложке и неторопливо стал листать её.
Не успел он перевернуть и двух страниц, как краем глаза заметил Вэй Сянъюнь, стоявшую у входа в книжную лавку.
Он перевернул ещё несколько страниц, увидел, что Вэй Сянъюнь не торопит его, и притворился, что поворачивается, чтобы взять книгу с полки напротив. Как раз в этот момент он встретился взглядом с Вэй Сянъюнь.
— Мама, доела? — Он помахал Вэй Сянъюнь, закрыл «Чжоу И» и пошёл к выходу.
Вэй Сянъюнь кивнула: — Не торопись, смотри не спеша.
Ли Юэлай небрежно положил книгу на прилавок: — Я посмотрел.
— О, тогда пойдём обратно, готовить еду, — Вэй Сянъюнь повернула голову и спросила управляющего: — Сколько стоит эта книга?
Управляющий ответил: — Шестьдесят вэней.
Вэй Сянъюнь достала кошелёк, расплатилась, и они с Ли Юэлаем вышли из книжной лавки, направляясь вместе на рынок.
Было время, когда люди ходили за покупками. На овощном рынке было очень многолюдно, ассортимент был полным. Многое там нельзя было купить в Чжэньшуйцуне, например, замороженного окуня.
В Кулине окунь не водился, его в основном привозили из Ючжоу или Цзянхая.
Вэй Сянъюнь не терпелось: — Раз уж выбрались, что хочешь на ужин?
Ли Юэлай подыграл: — Давай съедим окуня.
— Хорошо. У нас с прошлого года осталось несколько кусочков колбасы, ещё пожарим колбасу с чесночными побегами.
Вэй Сянъюнь подошла к торговцу рыбой и начала спрашивать цену: — Хозяин, сколько стоит рыба?
— Маленькие по двести вэней, большие по триста.
— Ой, — Вэй Сянъюнь взяла большую рыбу, осмотрела её со всех сторон: — Глаза у рыбы такие мутные, кто знает, сколько она умерла, прежде чем её заморозили. Сделайте подешевле.
— Это привезли из Ючжоу. Когда летом окунь самый жирный, его замораживают. Дешевле никак нельзя, иначе убыток будет.
— Кто знает, может, вы мёртвую рыбу подобрали и заморозили.
— Не хотите — не берите, но не мешайте мне торговать.
Когда Вэй Сянъюнь начинала торговаться, она оживлялась и становилась очень азартной.
Словно не было долга в двести лянов серебра, и всё было спокойно и прекрасно.
В конце концов, она купила большого окуня за двести пятьдесят вэней, взяла рыбу и обратилась к Ли Юэлаю: — Сынок, не хмурься. Двести лянов серебра не могут нас всех убить от горя? Найдётся способ. В крайнем случае, мама пойдёт просить семью Ляо, а. Посмотри, что ещё хочешь съесть, мама тебе всё купит.
Ли Юэлай покачал головой, хотел взять рыбу, но Вэй Сянъюнь отмахнулась: — Пахнет рыбой, не трогай.
Глаза Ли Юэлая увлажнились. В глазах Вэй Сянъюнь он, кажется, всегда оставался тем ребёнком, которому везде нужна её помощь, и она совершенно не осознавала, что теперь и она может на него опереться.
...
Вернувшись в Чжэньшуйцунь, они обнаружили, что Ли Вэньчана нет дома. Мать и сын перекусили кое-как.
К вечеру Вэй Сянъюнь приготовила восемь булочек на пару, блюдо из окуня, жареную колбасу с чесночными побегами и достала тарелку квашеной фасоли из сосуда для квашения.
Небольшой квадратный столик был заставлен до отказа.
Ли Вэньчан вернулся до темноты, прислонил коромысло к двери и оглядел блюда на столе.
Он наклонился, достал из шкафа кувшин с вином и сказал: — Зачем покупали еду? Деньги сейчас нужны.
Вэй Сянъюнь протянула ему пустую миску: — Если экономия на этом спасёт от долга, я не буду ни есть, ни пить.
Ли Юэлай одновременно нашёл два винных бокала, поставил один перед Ли Вэньчаном, а другой перед собой.
Ли Вэньчан хмыкнул, сел, наполнил свой бокал, сначала отпил немного, затем взял кусочек колбасы.
Он положил палочки, достал из кошелька один лян серебра и положил на стол: — Сегодня на горе охотился, поймал несколько кроликов.
Ли Юэлай встал, налил себе вина, поднял бокал и обратился к Ли Вэньчану: — Папа, вы устали.
Ли Вэньчан поднял бокал: — Я продал несколько шкур, взял собаку у тётушки Гу Лай, поймал пять кроликов. Днём с дядей Лю и другими ещё кабана подстрелили, обменяли, получил один лян серебра.
Кончик носа Ли Юэлая защемило. Просто слушая, он понимал, как тяжело сегодня пришлось Ли Вэньчану.
— Папа, мама, я завтра выйду посмотреть, есть ли какие-нибудь способы заработать. Не волнуйтесь слишком сильно. Даже если придётся пойти в управление, максимум побьют и посадят на пару дней.
— Думаешь, тебя отправят в управление, посадят на пару дней и побьют, и всё? Разве Ресторан Байюэ согласится? — Ли Вэньчан с силой поставил бокал. — И ещё, ты учёный, куда ты пойдёшь шляться по улицам, чтобы найти деньги?
— Я могу...
Вэй Сянъюнь прекрасно знала, что её сын собирается сказать что-то, что разозлит Ли Вэньчана, и поспешно прервала его: — Завтра я схожу к семье Ляо.
Ли Юэлай глубоко вздохнул, выпил вино из бокала залпом.
То, что он хотел, то, что он мог дать, и то, что хотел Ли Вэньчан, всегда расходилось. Никто из них не мог быть доволен.
Кувшин саке был выпит отцом и сыном. Из восьми булочек, кроме двух, съеденных Вэй Сянъюнь, осталось шесть. Окунь и жареная колбаса с чесночными побегами были съедены полностью.
Вэй Сянъюнь заварила им чайник горячего чая, чтобы они могли поговорить, и зажгла масляную лампу, чтобы убрать посуду на кухне.
— Юэлай, если ты будешь усердно учиться, отец согласится на всё.
Пьяно сказал Ли Вэньчан.
— Когда получишь учёную степень, мы с твоей матерью сможем гордиться перед семьёй Вэй, — Ли Вэньчан провёл рукой по лицу, глаза его покраснели: — Все эти годы я не мог расправить плечи перед людьми, отцу тяжело на душе!
Ли Вэньчан, видя, что Ли Юэлай молчит, поднял голову, схватил его за руку и заставил посмотреть на себя: — Учёба — сокровище тела, учёный — жемчужина на пиру; посмотри на канцлера, он обязательно будет учёным.
— Ты должен крепко это запомнить. Всё остальное — пустое, только учёба — путь вперёд!
Ли Юэлай слушал, как Ли Вэньчан читает это стихотворение Ван Чжу. Он слышал его с детства.
Он не знал, что сказать.
Он сдавал экзамены уже несколько лет, но ни разу не почувствовал, что если постарается, то в следующий раз у него будет шанс сдать. Результаты были слишком низкими.
— Получив учёную степень, через несколько лет женишься на девушке из подходящей семьи, и мы с твоей матерью сможем наслаждаться радостью семейной жизни. Как хорошо!
Ли Вэньчан, смеясь, продолжал мечтать.
— Папа, честно вам скажу, если так будет продолжаться...
— Юэлай, — Вэй Сянъюнь поставила миску, которую держала в руках, и посмотрела на Ли Юэлая: — В чайнике ещё есть вода?
Ли Юэлай замолчал, открыл крышку чайника, посмотрел на оставшуюся большую часть воды и погрузился в молчание.
Ли Вэньчан отпил чаю, встал и сказал: — Уже поздно, ложись спать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|