Сын семьи Ли (13)

— Ваша лавка наверняка приносит немалый доход, — с чувством сказал Ли Юэлай, возвращая ткань. — Тогда не буду вам мешать.

Старая швея улыбнулась и сказала ему вслед: — Счастливого пути, молодой человек. Вижу, вы тоже умны. Если в будущем полностью раскроете свои таланты, сможете добиться больших успехов.

— Благодарю за добрые слова.

Ли Юэлай медленно вышел из швейной мастерской. Это была всего лишь внезапная идея, на которую он не возлагал больших надежд. Продажа верха обуви приносила медленный доход и требовала долгого сбора денег.

Он немного постоял у входа, взгляд его упал на лавку с лапшой от семьи Ян.

Вэй Сянъюнь, доев лапшу, расплачивалась с хозяином. Повернувшись, она могла увидеть швейную мастерскую.

Ли Юэлай быстро вернулся в Книжную лавку Чжуанъюань, взял книгу «Чжоу И» в бумажной обложке и неторопливо стал листать её.

Не успел он перевернуть и двух страниц, как краем глаза заметил Вэй Сянъюнь, стоявшую у входа в книжную лавку.

Он перевернул ещё несколько страниц, увидел, что Вэй Сянъюнь не торопит его, и притворился, что поворачивается, чтобы взять книгу с полки напротив. Как раз в этот момент он встретился взглядом с Вэй Сянъюнь.

— Мама, доела? — Он помахал Вэй Сянъюнь, закрыл «Чжоу И» и пошёл к выходу.

Вэй Сянъюнь кивнула: — Не торопись, смотри не спеша.

Ли Юэлай небрежно положил книгу на прилавок: — Я посмотрел.

— О, тогда пойдём обратно, готовить еду, — Вэй Сянъюнь повернула голову и спросила управляющего: — Сколько стоит эта книга?

Управляющий ответил: — Шестьдесят вэней.

Вэй Сянъюнь достала кошелёк, расплатилась, и они с Ли Юэлаем вышли из книжной лавки, направляясь вместе на рынок.

Было время, когда люди ходили за покупками. На овощном рынке было очень многолюдно, ассортимент был полным. Многое там нельзя было купить в Чжэньшуйцуне, например, замороженного окуня.

В Кулине окунь не водился, его в основном привозили из Ючжоу или Цзянхая.

Вэй Сянъюнь не терпелось: — Раз уж выбрались, что хочешь на ужин?

Ли Юэлай подыграл: — Давай съедим окуня.

— Хорошо. У нас с прошлого года осталось несколько кусочков колбасы, ещё пожарим колбасу с чесночными побегами.

Вэй Сянъюнь подошла к торговцу рыбой и начала спрашивать цену: — Хозяин, сколько стоит рыба?

— Маленькие по двести вэней, большие по триста.

— Ой, — Вэй Сянъюнь взяла большую рыбу, осмотрела её со всех сторон: — Глаза у рыбы такие мутные, кто знает, сколько она умерла, прежде чем её заморозили. Сделайте подешевле.

— Это привезли из Ючжоу. Когда летом окунь самый жирный, его замораживают. Дешевле никак нельзя, иначе убыток будет.

— Кто знает, может, вы мёртвую рыбу подобрали и заморозили.

— Не хотите — не берите, но не мешайте мне торговать.

Когда Вэй Сянъюнь начинала торговаться, она оживлялась и становилась очень азартной.

Словно не было долга в двести лянов серебра, и всё было спокойно и прекрасно.

В конце концов, она купила большого окуня за двести пятьдесят вэней, взяла рыбу и обратилась к Ли Юэлаю: — Сынок, не хмурься. Двести лянов серебра не могут нас всех убить от горя? Найдётся способ. В крайнем случае, мама пойдёт просить семью Ляо, а. Посмотри, что ещё хочешь съесть, мама тебе всё купит.

Ли Юэлай покачал головой, хотел взять рыбу, но Вэй Сянъюнь отмахнулась: — Пахнет рыбой, не трогай.

Глаза Ли Юэлая увлажнились. В глазах Вэй Сянъюнь он, кажется, всегда оставался тем ребёнком, которому везде нужна её помощь, и она совершенно не осознавала, что теперь и она может на него опереться.

...

Вернувшись в Чжэньшуйцунь, они обнаружили, что Ли Вэньчана нет дома. Мать и сын перекусили кое-как.

К вечеру Вэй Сянъюнь приготовила восемь булочек на пару, блюдо из окуня, жареную колбасу с чесночными побегами и достала тарелку квашеной фасоли из сосуда для квашения.

Небольшой квадратный столик был заставлен до отказа.

Ли Вэньчан вернулся до темноты, прислонил коромысло к двери и оглядел блюда на столе.

Он наклонился, достал из шкафа кувшин с вином и сказал: — Зачем покупали еду? Деньги сейчас нужны.

Вэй Сянъюнь протянула ему пустую миску: — Если экономия на этом спасёт от долга, я не буду ни есть, ни пить.

Ли Юэлай одновременно нашёл два винных бокала, поставил один перед Ли Вэньчаном, а другой перед собой.

Ли Вэньчан хмыкнул, сел, наполнил свой бокал, сначала отпил немного, затем взял кусочек колбасы.

Он положил палочки, достал из кошелька один лян серебра и положил на стол: — Сегодня на горе охотился, поймал несколько кроликов.

Ли Юэлай встал, налил себе вина, поднял бокал и обратился к Ли Вэньчану: — Папа, вы устали.

Ли Вэньчан поднял бокал: — Я продал несколько шкур, взял собаку у тётушки Гу Лай, поймал пять кроликов. Днём с дядей Лю и другими ещё кабана подстрелили, обменяли, получил один лян серебра.

Кончик носа Ли Юэлая защемило. Просто слушая, он понимал, как тяжело сегодня пришлось Ли Вэньчану.

— Папа, мама, я завтра выйду посмотреть, есть ли какие-нибудь способы заработать. Не волнуйтесь слишком сильно. Даже если придётся пойти в управление, максимум побьют и посадят на пару дней.

— Думаешь, тебя отправят в управление, посадят на пару дней и побьют, и всё? Разве Ресторан Байюэ согласится? — Ли Вэньчан с силой поставил бокал. — И ещё, ты учёный, куда ты пойдёшь шляться по улицам, чтобы найти деньги?

— Я могу...

Вэй Сянъюнь прекрасно знала, что её сын собирается сказать что-то, что разозлит Ли Вэньчана, и поспешно прервала его: — Завтра я схожу к семье Ляо.

Ли Юэлай глубоко вздохнул, выпил вино из бокала залпом.

То, что он хотел, то, что он мог дать, и то, что хотел Ли Вэньчан, всегда расходилось. Никто из них не мог быть доволен.

Кувшин саке был выпит отцом и сыном. Из восьми булочек, кроме двух, съеденных Вэй Сянъюнь, осталось шесть. Окунь и жареная колбаса с чесночными побегами были съедены полностью.

Вэй Сянъюнь заварила им чайник горячего чая, чтобы они могли поговорить, и зажгла масляную лампу, чтобы убрать посуду на кухне.

— Юэлай, если ты будешь усердно учиться, отец согласится на всё.

Пьяно сказал Ли Вэньчан.

— Когда получишь учёную степень, мы с твоей матерью сможем гордиться перед семьёй Вэй, — Ли Вэньчан провёл рукой по лицу, глаза его покраснели: — Все эти годы я не мог расправить плечи перед людьми, отцу тяжело на душе!

Ли Вэньчан, видя, что Ли Юэлай молчит, поднял голову, схватил его за руку и заставил посмотреть на себя: — Учёба — сокровище тела, учёный — жемчужина на пиру; посмотри на канцлера, он обязательно будет учёным.

— Ты должен крепко это запомнить. Всё остальное — пустое, только учёба — путь вперёд!

Ли Юэлай слушал, как Ли Вэньчан читает это стихотворение Ван Чжу. Он слышал его с детства.

Он не знал, что сказать.

Он сдавал экзамены уже несколько лет, но ни разу не почувствовал, что если постарается, то в следующий раз у него будет шанс сдать. Результаты были слишком низкими.

— Получив учёную степень, через несколько лет женишься на девушке из подходящей семьи, и мы с твоей матерью сможем наслаждаться радостью семейной жизни. Как хорошо!

Ли Вэньчан, смеясь, продолжал мечтать.

— Папа, честно вам скажу, если так будет продолжаться...

— Юэлай, — Вэй Сянъюнь поставила миску, которую держала в руках, и посмотрела на Ли Юэлая: — В чайнике ещё есть вода?

Ли Юэлай замолчал, открыл крышку чайника, посмотрел на оставшуюся большую часть воды и погрузился в молчание.

Ли Вэньчан отпил чаю, встал и сказал: — Уже поздно, ложись спать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение