Глава 3

Выйдя из Нефритового Павильона, Цзи Син Лю поспешила к Покоям Изящества, где жила её Вторая Сестра. Ей не терпелось увидеть её.

В резиденции произошли такие серьёзные события, а она не смогла сразу же оказаться рядом со Второй Сестрой, и на душе было неспокойно.

Чтобы добраться до Покоев Изящества Второй Сестры, нужно было сначала пройти мимо покоев нескольких наложниц, а затем мимо резиденции Цзи Лань Жун — Десять Ли.

Подойдя к Десяти Ли, она увидела, что резиденция Цзи Лань Жун снаружи и внутри плотно охраняется стражей. Ни один другой двор в резиденции не удостаивался такой чести.

В этот момент Цзи Син Лю внезапно вспомнила опасную ситуацию, которая только что произошла в Нефритовом Павильоне. Во дворе Цзи Лань Юэ она не видела ни одного стражника. А ведь И Хуа и другие передали, что Госпожа Лю отправила стражу резиденции охранять обеих своих дочерей.

Раз у Цзи Лань Юэ не было ни одного охранника, а здесь, у Цзи Лань Жун, стояла такая строгая охрана, Цзи Син Лю не могла не подумать со злой иронией, что вся стража резиденции, похоже, была вызвана охранять одну лишь Цзи Лань Жун. Эта Цзи Лань Жун не заботилась ни о своей Матушке, ни о своей родной младшей сестре, а эгоистично думала только о защите собственной репутации. Какая же она «добрая и милосердная» девица из знатной семьи!

А ведь обычно Цзи Лань Жун всегда носила маску почтения и покорности, делая вид, что так заботится о своей Матушке Лю и сестре Цзи Лань Юэ. Оказывается, перед лицом опасности она была совсем другой.

Боюсь, Цзи Лань Юэ даже не догадывается, как «заботлива» к ней её добрая старшая сестра.

Да, Цзи Лань Юэ хоть и была немного избалованной и своевольной, но глубоких интриг плести не умела. А вот её утончённая и спокойная Четвёртая Сестра?

Тут уж ничего нельзя сказать наверняка.

Ого, что это за невероятные действия предпринимает хозяйка Десяти Ли?

Половина стражи направилась по тропинке в её сторону?

— Четвёртая Госпожа сказала, вы несколько человек, быстро отправляйтесь в Нефритовый Павильон Пятой Госпожи и защитите её! — Главная доверенная служанка из Десяти Ли, Хун Чжуан, отдавала запоздалые приказы нескольким стражникам.

— Слушаемся, — несколько стражников приняли приказ, хотя в душе недоумевали, почему Четвёртая Госпожа не отправила их защищать Пятую Госпожу раньше, когда в других дворах творился хаос.

А только что, когда прибежала служанка из двора Пятой Госпожи, Четвёртая Госпожа вдруг выскочила, спотыкаясь, словно собираясь броситься во двор Пятой Госпожи?

Или им показалось?

Ведь когда Госпожа отправила их сюда охранять Четвёртую Госпожу, она также велела одновременно охранять и Пятую Госпожу. Но тогда Четвёртая Госпожа, казалось, была так напугана, что забыла приказать им немедленно отправить половину людей к Пятой Госпоже?

Поскольку хозяйка не приказывала, они могли оставаться только здесь, и никто не осмеливался отправиться в Нефритовый Павильон Пятой Госпожи.

Видя, что стражники всё ещё медлят, Хун Чжуан вскинула брови и, приняв важный вид главной служанки, прикрикнула:

— Чего мешкаете?

Если опоздаете и с Пятой Госпожой что-то случится, вы сможете за это ответить?

— Да, да, — стражники были людьми маленькими, но понимали свой долг. Они поспешно приняли приказ и направились ко двору Пятой Госпожи.

В этот момент из внутреннего двора Десяти Ли выбежала стройная красавица с встревоженным и печальным лицом. Её изящное, красивое личико размером с ладонь было залито слезами, которые вот-вот готовы были скатиться. Видя, как красавица покачивается, словно вот-вот упадёт, её вид вызывал сочувствие и тревогу. Этой красавицей была хозяйка Десяти Ли, Цзи Лань Жун.

В этот момент она в тревоге пыталась выбежать во внешний двор, но не успела сделать и пары шагов, как Хун Чжуан поспешно подбежала к ней, причитая:

— Четвёртая Госпожа, как вы вышли?

Вы же больны, как можно так выбегать?

Эта служанка знает, что вы беспокоитесь о Пятой Госпоже и Госпоже?

Слава Небесам, эта служанка уже отправила людей во двор Пятой Госпожи, как вы велели. Четвёртая Госпожа, не напрягайтесь так, вы не выдержите.

— Хун Чжуан очень вовремя подошла и поддержала Цзи Лань Жун, заодно прошептав ей несколько слов на ухо.

Затем все увидели, как Цзи Лань Жун, покачиваясь, словно нежный цветок, вошла во внутренние покои.

Цзи Син Лю, которой эта сцена показалась скучной, вышла из-за искусственной горки, где пряталась. За её спиной служанка И Хуа пробормотала:

— Четвёртая Госпожа действительно непростая особа.

Да, когда они только пришли, то слышали, как сплетничали грубые служанки. Теперь сплетен не было слышно, все они стояли с опущенными глазами, со стыдом на постаревших лицах, молча занимаясь своими делами и не обсуждая чужие.

Шаги Цзи Син Лю стали немного тяжелее, на душе было тревожно.

Хотя И Хуа сказала это из преданности, Цзи Син Лю всё же строго взглянула на неё в качестве предупреждения:

— Тебя следует наказать за дерзость. Разве дела господ — это то, что ты, служанка, можешь обсуждать?

И Хуа, ты со мной уже не первый день, как ты могла забыть, что во всём нужно быть осторожной, а в словах — сдержанной?

— Госпожа права, — И Хуа нахмурилась и плотно сжала губы.

Видя, как И Хуа мгновенно поникла, Цзи Син Лю усмехнулась:

— Тц, ну и девчонка. Тебе и слова сказать нельзя.

Я просто боюсь, что вы, находясь рядом со мной, распуститесь, иногда будете забываться от радости, потеряете всякие манеры, и тогда недоброжелатели найдут повод причинить вам неприятности.

А ты ещё и обижаешься на меня?

— Эта служанка не смеет, — ответила та, что «не смеет», хитро прищурив глаза.

Покои Изящества Второй Госпожи.

Цзи Янь не было дома. Её личных служанок Личжи, Гуйюань и других тоже не было во дворе.

Цзи Син Лю почувствовала, что дело принимает серьёзный оборот.

Эти негодяи из Клана Жун из Бэй Юн уже должны были уйти?

Почему же Второй Сестры нет?

Неужели она действительно зря потратила время, и со Второй Сестрой что-то случилось?

Только бы со Второй Сестрой всё было в порядке, иначе она будет виновата.

Служанки второго ранга из Покоев Изящества сказали, что Вторая Сестра ушла рано утром, ещё до того, как пришли эти разбойники. Куда она пошла, они не знали.

— Шестая Госпожа, может быть, Вторая Госпожа просто вышла по делам?

Раньше Вторая Госпожа уже уходила из дома. Может, и в этот раз так же?

— напомнила И Хуа.

Цзи Син Лю нахмурилась. Это было возможно.

Но она всё равно смутно беспокоилась о Второй Сестре. Ей казалось, что с ней могло что-то случиться.

И Вторая Сестра тоже хороша! Пусть нравы в Государстве Бэй Юэ и свободные, но ей, девице из знатной аристократической семьи, всё же не подобает появляться на людях. Непонятно, как Лю её отпустила?

Хотя, возможно, та только и ждала, чтобы поведение Второй Сестры было небезупречным. Зачем ей было бы мешать недальновидной Второй Сестре выходить из дома?

Видя, как её госпожа глубоко задумалась и нахмурилась, словно старушка, И Хуа снова принялась утешать:

— Шестая Госпожа, не стоит так беспокоиться попусту. Вторая Госпожа тоже удачлива, с ней точно ничего плохого не случится.

— Мм, — Цзи Син Лю кивнула, но тут же, словно что-то вспомнив, остановилась на пути к Покоям Добродетели и свернула в сторону Павильона Пышных Орхидей.

— Госпожа, вы идёте не туда! Покои Добродетели не в той стороне! — простодушно крикнула И Хуа, следуя за Цзи Син Лю.

— Я знаю. Я иду в кабинет А-фу.

Неизвестно, нашла ли И Му А-фу. Кстати, ты тоже поищи в других местах. Я пойду одна,

— распорядилась Цзи Син Лю.

И Хуа кивнула.

В конце концов, Наставника Цзи нашли во дворе с погребом.

Цзи Хэн, пришедший в себя после действия порошка, тоже был удивлён, увидев здесь Цзи Син Лю. Взглянув на это яркое девичье лицо, так похожее на лицо его покойной жены, сердце Цзи Хэна болезненно сжалось. Затем его лицо похолодело, и он нетерпеливо спросил:

— Что ты здесь делаешь?

Хотя ему было уже за тридцать, и у него было несколько сыновей и дочерей, лицо Цзи Хэна всё ещё оставалось красивым, словно выточенным из нефрита.

Подумав о том, что именно это лицо пленило её мать на всю жизнь и погубило её, Цзи Син Лю захотелось презрительно фыркнуть.

— Что ты фыркаешь, непокорная дочь! — К этой младшей дочери, из-за которой его любимая жена умерла при родах, Цзи Хэн тоже не питал добрых чувств.

— А-фу так гордится собой! Дочь у него непокорная, а вот кто тогда её отец?

— Цзи Син Лю говорила с явным и скрытым сарказмом, произнося непочтительные слова.

От этих слов лицо Цзи Хэна побагровело, потом покраснело, но он всё же старался держаться с отцовским достоинством:

— Непокорная дочь, что тебе нужно?

— А? А-фу не знает?

Люди, которых привёл А-фу, устроили в резиденции такой переполох, что куры летят, собаки скачут, люди и лошади опрокинуты, а вы ещё спрашиваете у дочери, что случилось?

Право, смешно,

— раз уж они не ладили, то и говорить нужно было как можно язвительнее.

Тем более, что это была правда.

Цзи Хэн засомневался. Приглашённые им коллеги были из молодого поколения Клана Жун из Бэй Юн, известные в свете «великие мужи»:

— Что именно случилось?

Люди из Клана Жун из Бэй Юн не должны были зайти слишком далеко?

— А-фу, не зная правды, не спешите с выводами. Эти из Клана Жун из Бэй Юн не зашли слишком далеко, они всего лишь предались обычным для аристократов изысканным развлечениям,

— с сарказмом сказала Цзи Син Лю.

— Ну вот и всё! Раз это такое пустяковое дело, зачем ты подняла такой шум и прибежала сюда?

— Цзи Хэн действительно ничего не знал, и слова его звучали так благодушно.

Цзи Син Лю чуть не рассмеялась от злости:

— Пустяковое дело?

А-фу прав.

Наложницу нашего Клана Цзи из Чжаоцзюнь обесчестили «великие мужи» из Клана Жун из Бэй Юн, законную дочь нашего Клана Цзи из Чжаоцзюнь заставили прислуживать благородным господам из Клана Жун из Бэй Юн, как служанку — это всё пустяки, мелочи, не стоящие упоминания.

Ах да, А-фу не сказал, я и забыла! В нашем Государстве Бэй Юэ ведь такие свободные нравы! Наложницы и служанки — это ведь низший люд, их часто дарят друг другу в качестве подарков, это обычное дело. А уж если их выбирают приехавшие гости для услужения — так это вообще рядовое событие. А-фу, скажите, чего я так волнуюсь? Право, это недостойно поведения девушки из хорошей семьи, не так ли?

Пока Цзи Син Лю сыпала саркастическими замечаниями, выражение лица Наставника Цзи менялось с калейдоскопической быстротой, это было потрясающее зрелище.

— Цзи Шу, это правда? — Наставник Цзи был готов взорваться.

— А-фу, вы любите пошутить. Разве дочь осмелится лгать? Каждое моё слово — правда. Если А-фу не верит, сходите на задний двор, Матушка вам всё объяснит,

— холодно сказала Цзи Син Лю, не забыв подлить масла в огонь, пробормотав:

— Клан Жун из Бэй Юн так дерзок, совершенно не ставит наш Клан Цзи из Чжаоцзюнь ни во что.

Сейчас в Академии люди из Клана Жун из Бэй Юн уже верховодят над нашим Кланом Цзи из Чжаоцзюнь. В прошлый раз та законная дочь из рода Жун, Жун Сянь, ещё сказала: «Пф, что такое Клан Цзи из Чжаоцзюнь? Все знаменитые мужи Поднебесной — в их Клане Жун из Бэй Юн».

Ну да, Клан Жун из Бэй Юн из поколения в поколение даёт стране канцлеров и императриц, у них есть право смотреть на нас свысока.

Кто они такие?

Первый аристократический клан Бэй Юэ.

А что такое наш Клан Цзи из Чжаоцзюнь?

Нам с ними никак не сравниться.

Цзи Хэн расслышал большую часть бормотания Цзи Син Лю и пришёл в ярость. Речь шла о чести и престиже Клана Цзи из Чжаоцзюнь. Каким бы негодяем ни был Цзи Хэн, на этот раз он решил действовать жёстко и сурово наказать тех нескольких законных и незаконнорождённых сыновей Клана Жун из Бэй Юн, которые попались под горячую руку.

Ждите, представление начинается.

А-фу оправдал её ожидания.

Цзи Син Лю с чувством выполненного долга удалилась.

Проклятый Клан Жун из Бэй Юн! Наглый и властный Клан Жун из Бэй Юн! Ищущий смерти и не знающий, когда она придёт, Клан Жун из Бэй Юн!

Им ни в коем случае не следовало связываться с их Кланом Цзи из Чжаоцзюнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение