Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Первый и второй отряды спускаются с крыши, третий отряд — к задней двери, четвертый — по бокам, остальные со мной через парадный вход!
Командир отряда детективов Цяо Цяо кратко и четко отдала приказ по рации, затем подала знак полицейским позади себя и ловко перемахнула через стену заброшенного особняка, незаметно пробравшись к его парадному входу.
Если присмотреться к этому командиру отряда, можно заметить, что это женщина, с чистыми чертами лица, но с ноткой дерзости, с яркими и острыми глазами. В столь юном возрасте она возглавляла группу элитных специалистов, выполняя самые сложные задания. Имя Цяо Цяо было довольно известно в полицейских кругах.
Однако, возможно, из-за того, что её заслуги затмевали начальство, Цяо Цяо остановилась в продвижении по службе после получения звания командира отряда. Независимо от её успехов, это было бесполезно; каждый раз её заслуги присваивались начальством. Её товарищи и подчиненные сочувствовали ей, но Цяо Цяо, не имея связей, понимала, что карьера полна темных сторон и не зависит только от способностей и достижений. Поэтому она решила сосредоточить всю свою энергию на опасных миссиях, полагая, что чем больше негодяев, угрожающих обществу, она обезвредит, тем спокойнее будет на душе.
— Десять человек в холле первого этажа, пятеро на втором, еще двое неизвестно где. Заложники сосредоточены в комнатах на втором этаже.
— Третий и четвертый отряды со мной идут на штурм, первый и второй отряды действуют по сигналу!
Сказав это, Цяо Цяо первой выбила главную дверь, а бойцы позади неё с автоматами открыли шквальный огонь по холлу. Двое бандитов сразу же получили ранения, остальные быстро укрылись.
Цяо Цяо и её команда, низко пригнувшись, перекатились и нашли укрытие, завязав перестрелку с бандитами.
Третий и четвертый отряды, ворвавшиеся через заднюю дверь и с флангов, также присоединились к бою, и один из бандитов со второго этажа спустился вниз, привлеченный шумом.
Не дожидаясь, пока бандиты свяжутся друг с другом, Цяо Цяо подала сигнал, и первый и второй отряды немедленно спустились с крыши, защитив заложников и начав новую волну перестрелки.
Полиция, имея численное превосходство, успешно подавила огонь бандитов. Однако те двое бандитов, чье местонахождение было неизвестно, внезапно вышли, захватив заложницу. В одно мгновение все выстрелы прекратились, и взгляды всех сосредоточились на заложнице.
— Если вы снова откроете огонь, я убью её!
Бандит злобно закричал в сторону укрывшихся полицейских: — Проклятый офицер Цяо! Я знаю, что ты здесь. Ты убила столько наших братьев, сегодня я не дам тебе покоя!
Заложницей была маленькая девочка. Эта банда, совершавшая грабежи и убийства, была объявлена в розыск и сбежала в горы. Чтобы обеспечить себе безопасность, они угнали проезжавший мимо автомобиль, и семья из четырех человек стала заложниками, что и привело к сегодняшней полицейской операции.
Заложники на втором этаже — отец, мать и маленький мальчик — уже были спасены, но бандиты припрятали девочку, и теперь она стала козырем для угрозы полиции.
Цяо Цяо услышала крик бандита, нахмурилась и хотела выйти, но её остановил стоявший рядом товарищ.
— Командир отряда, если вы выйдете так, то неминуемо погибнете, он специально вызывает вас!
— тихо сказал товарищ. — Нельзя идти.
Цяо Цяо покачала головой; она не могла допустить, чтобы невинная маленькая девочка была убита прямо у неё на глазах.
В этот момент до её ушей донеслось легкое шипение. Её сердце дрогнуло, и она внимательно посмотрела в ту сторону, неожиданно увидев змею длиной около двух футов, ползущую в их направлении. Увидев движущихся людей, она быстро свернулась в оборонительную позу, настороженно высунув жало и шипя.
Цяо Цяо осенило. Она быстро дала два указания своим товарищам, затем опустила оружие, подняла руки и вышла, открыто представ перед бандитом.
Глаза бандита, державшего заложницу, покраснели, и выражение его лица казалось безумным. Увидев Цяо Цяо, он тут же истерически расхохотался и сквозь зубы произнес: — Цяо Цяо, это ты загнала наших братьев в такое положение. Я хочу, чтобы ты умерла, я обязательно хочу, чтобы ты умерла!
Цяо Цяо намеренно презрительно взглянула на него и спокойно ответила: — На твоем месте, вместо того чтобы говорить эти глупости, я бы поспешила прикончить её, пока у врага нет оружия. Глядя на твою трусливую физиономию, боюсь, у тебя не хватит духу выстрелить в меня, старуху?
— Я не посмею? Я, Злой Тигр, не боюсь ничего!
— Ты убила дюжину наших братьев, сегодня я выстрелю в тебя дюжину раз, чтобы ты составила им компанию в могиле!
Сказав это, бандит по имени Злой Тигр перевел дуло пистолета, которое было направлено на девочку, на Цяо Цяо.
В этот момент Цяо Цяо сделала жест, и перед Злым Тигром внезапно пронеслась черная тень — это был полицейский из засады, бросивший в него что-то.
Злой Тигр испугался и сделал два выстрела в сторону тени, но та едва увернулась и полетела прямо в лицо Злому Тигру.
Когда Злой Тигр разглядел, что это было, он вскрикнул от ужаса и начал беспорядочно стрелять перед собой, забыв о заложнице рядом с ним и о Цяо Цяо неподалеку.
— Змея! Это змея! Змея-а-а…
Пока он отмахивался, пытаясь отбиться от этой змеи, прилетевшей с неба, Цяо Цяо решительно бросилась вперед, обняла девочку и откатилась в сторону. Полицейские, поняв её замысел, открыли шквальный огонь по Злому Тигру и нескольким укрывшимся бандитам.
Цяо Цяо с трудом спасла девочку, вздохнула с облегчением и тут же села, чтобы проверить, не ранен ли ребенок у неё на руках.
Неожиданно, как только девочка встала, её остекленевший взгляд медленно скользнул за спину Цяо Цяо, и выражение её лица становилось всё более испуганным, пока она наконец не закричала во весь голос.
— Змея-а-а!
Цяо Цяо не нужно было оборачиваться, чтобы сразу догадаться, что змея, использованная для отвлечения врага, вероятно, не была убита Злым Тигром и в общей суматохе поползла к ней.
Она снова обняла девочку, перевернулась вперед, затем быстро подобрала с земли пистолет и, обернувшись, инстинктивно сделала два выстрела в черную тень на земле.
Это действительно была та самая змея!
И Цяо Цяо не зря считалась лучшим стрелком в отряде: оба выстрела попали точно в тело змеи. Змея, которая чуть не бросилась на Цяо Цяо, таким образом, потерпела неудачу в самый последний момент, извивалась некоторое время, а затем умерла под пулями.
Цяо Цяо посмотрела на труп змеи. Почему-то холодный, леденящий взгляд её глаз заставил её почувствовать необъяснимый ужас.
Девочка продолжала громко плакать, и Цяо Цяо не могла её бросить, поэтому она лишь обняла её и нежно похлопывала по спине, утешая.
Однако в этот момент до ушей Цяо Цяо донесся еще один испуганный крик.
— Командир отряда, осторожно!
На этот раз Цяо Цяо не повезло. Когда она услышала этот голос, она лишь почувствовала, как что-то вонзилось ей в спину. После мгновенной острой боли она потеряла всякую силу и просто безвольно упала.
Она слышала крики товарищей, плач девочки, разрозненные выстрелы и теплое ощущение крови, струящейся по её спине.
Прежде чем погрузиться во тьму, она увидела лишь глубокий, леденящий взгляд убитой ею змеи.
Наконец, множество звуков слились в её ушах, образуя зловещий и недоброжелательный голос: — Ты посмела убить меня? Ты посмела! Я прокляну тебя, чтобы ты тоже превратилась в змею, пока не испытаешь наказание, когда твоё тело будет пронзено насквозь. Только тогда эта ненависть утихнет…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|