Глава 4, ч.1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Да, я могу говорить. Пожалуйста, говорите, — сказал Ха Джэ-Ган редактору на другом конце провода.

— Хм…? На самом деле, я беспокоюсь по поводу этого произведения.

— Вот как…?

— Здорово, что мастер боевых искусств переселяется в фэнтезийный мир, но история немного пресная без введения других элементов. К тому же, главный герой не является имбой с самого начала, поэтому ему приходится расти, встречая каждый раз более сильных противников, но его работа кузнеца-ремесленника делает сюжет довольно обыденным.

Ха Джэ-Ган едва сдержался, чтобы не вздохнуть. Глядя на бесчисленных улыбающихся прохожих на оживленной улице, полной развлечений, он не мог не думать, что у всех остальных, кроме него, все идет прекрасно и гладко.

Редактор продолжил:

— Писатель Ха, я знаю, что вы всегда прилагаете огромные усилия к своим произведениям, но ваши истории всегда теряют свой главный увлекательный элемент, когда вы слишком сильно концентрируетесь на связности сюжета.

— Понимаю…

— Если вы хотите опубликовать это как есть, это тоже хорошо. Однако мне придется сократить количество гарантированных экземпляров. Не думаю, что вам стоит возлагать большие надежды на высокие продажи. Роман также может быть вынужденно закончен раньше, так почему бы вам не рассмотреть возможность начала с выпуска электронных версий вместо бумажных?

Ха Джэ-Ган почувствовал, как его будущее становится мрачным, и ноги подкосились. Он присел на корточки прямо на месте. Голос редактора стал мрачным.

— При таком раскладе продажи могут даже не превзойти вашу предыдущую работу.

"Что? Это может даже не превзойти мою предыдущую работу?" Ха Джэ-Ган знал, что главный редактор просто дал ему объективную обратную связь, но он не мог не чувствовать, что его сердце разрывается на части, услышав слова главного редактора.

— Пожалуйста, обдумайте это и сообщите мне свое решение. У нас еще есть время до публикации.

— Понимаю, главный редактор. Спасибо, я свяжусь с вами. — Ха Джэ-Ган ответил бодрым тоном, чтобы скрыть свои истинные чувства и боль от разговора.

Затем он завершил звонок.

Ха Джэ-Ган вздохнул и достал сигарету. "Черт возьми, серьезно…!" Его предыдущая работа, о которой ранее упоминал главный редактор, была фэнтезийным романом, над которым он работал в прошлом году, и она не очень хорошо продавалась. Роман закончился пятью томами, и он едва заработал в общей сложности 1,8 миллиона вон роялти. Это означало, что он получал примерно триста шестьдесят тысяч вон за каждый том. Полученный им доход был настолько незначительным по сравнению с невероятным количеством времени и усилий, которые он ежемесячно вкладывал в написание книги. Рынок электронных книг стартовал и улучшил экономику отрасли, но экономические изменения совсем не сильно повлияли на Ха Джэ-Гана. Ха Джэ-Гану было слишком стыдно даже упоминать о роялти, которые он получил от продаж электронных книг. В конце концов, его продажи электронных книг едва превысили десять тысяч вон.

"Продается ли? Может быть, миллион за том каждый месяц?" Насмешливое лицо О Мён-Хуна появилось в сознании Ха Джэ-Гана. Закусив сигарету, Ха Джэ-Ган в расстройстве схватился обеими руками за голову. Не говоря уже о миллионе, скорее всего, он не получит даже трехсот тысяч от этого романа! В конце концов, оценки главного редактора до сих пор в основном были точными.

"Может, мне просто… остановиться?" Подсчитав ежемесячную арендную плату, коммунальные платежи и прочие расходы, Ха Джэ-Ган понял, что никак не сможет выжить, имея всего триста тысяч вон в месяц. Перед ним было два выбора. Первый: он мог либо возобновить работу на неполный рабочий день в круглосуточном магазине, где он работал в прошлом году, и продолжать писать; второй: он мог немедленно прекратить свою писательскую карьеру и искать работу на полный рабочий день. Ему уже было двадцать семь лет, но он все еще жил жалкой жизнью, почти без сбережений. Слезы незаметно навернулись на глаза и теперь катились по щекам. Будет ли у него когда-нибудь день, когда он сможет беззаботно смеяться? Ха Джэ-Ган стоял, глядя на горизонт. Он даже не потрудился вытереть слезы.

— Будь осторожен по дороге домой, — сказал Ха Джэ-Ган Пак Чон-Джину на заднем сиденье, выходя из такси.

— Ага — ик!

Завтра позвоню.

Сэр, поехали — ик! — ответил пьяный Пак Чон-Джин.

Ха Джэ-Ган засунул обе руки глубоко в карманы и побрел в сторону своей квартиры-студии. Он намеренно выбрал выйти из такси подальше от своей однокомнатной квартиры, отчасти потому, что она была недоступна для транспорта. Ха Джэ-Ган шел по пустынной тропе, слева от которой был ручей, а справа — холм. Ха Джэ-Ган решил идти по этой обычно безлюдной тропе, и его мысли были полны сложностей. "Хм?"

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4, ч.1

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение