Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
10 Настоящие солдаты
Дин Цзюньхо наконец-то выдохнул. Он предпочел бы снова столкнуться с врагом, в несколько раз превосходящим его по численности, чем с этими взволнованными жителями. Это было слишком утомительно: то один становился на колени, то другой просил передать им пленных, то какая-нибудь старушка с кудахчущей курочкой в руках силой совала ее ему в руки. Он чуть не задохнулся от всевозможных «хороших» вещей, которые люди пытались ему вручить, вместо того чтобы погибнуть от рук разбойников.
Дин Цзюньхо без остановки говорил, стоя на возвышении, утешая жителей и убеждая их вернуться домой. Он заверил, что разберется с пленными и даст им удовлетворительный ответ. Потребовалось несколько часов, чтобы успокоить этих дядей и тетушек. Голос Дина Цзюньхо охрип, он едва мог говорить. Открывая рот, он видел, как изо рта вырываются клубы легкого дыма, — возможно, это была галлюцинация.
Уже совсем стемнело. С помощью успокоившихся жителей вдалеке вырыли огромную яму, куда сбросили почти тысячу тел, засыпав их толстым слоем земли, чтобы дикие звери не выкопали их. Эту работу жители, уже имевшие опыт, выполнили бы и без указаний Дина Цзюньхо, ведь никто не хотел умереть от чумы из-за этих трупов.
На протяжении всего процесса только Дин Цзюньхо, как новичок, испытывал тошноту при виде трупов. Все остальные сохраняли спокойствие.
Только глубокой ночью жители разошлись. Разбойники больше не нападали. Теперь было безопасно; в кромешной тьме разбойники вряд ли осмелятся на ночное нападение на лагерь.
Сначала им нужно было преодолеть ловушки. Но на всякий случай Дин Цзюньхо все же выставил двойной пост: явный и скрытый.
Едва Дин Цзюньхо ступил в лагерь, как услышал предсмертные крики. Эти душераздирающие вопли вызвали у него мурашки по коже.
Из-за промасленного бумажного окна одной из дальних казарм пробивался тусклый свет, и виднелись движущиеся тени. Оттуда доносились эти звуки.
— Пойдем, посмотрим, — сказал Дин Цзюньхо нескольким командирам полков, шедшим за ним.
— Командир дивизии, думаю, лучше не надо. Там грязно, давайте вернемся и отдохнем, — несколько командиров бригад, выглядевших простодушными и честными, сказали это с некоторой неловкостью.
— Хм, — хмыкнул Дин Цзюньхо и направился туда. Несколько командиров полков переглянулись и поспешно последовали за ним.
Открыв тяжелую деревянную дверь, Дин Цзюньхо мгновенно побледнел. Его горло дернулось, и если бы он не ущипнул себя за бедро, то, вероятно, тут же бы вырвал.
Солдаты того батальона, что первыми вернулись с пленными, остолбенели, увидев Дина Цзюньхо, стоящего в дверях, бледного и посиневшего. Спустя долгое время их командир батальона Да Цюань вышел вперед.
— Командир дивизии, вы вернулись, — Да Цюань, потирая руки, хихикнул и сказал: — Командир дивизии, может, вы сначала пойдете отдохнете? Здесь... э-э... здесь...
— Заткнись, черт возьми! Ты отстранен от должности, заместитель командира батальона займет твое место! — взревел Дин Цзюньхо. После этих слов он наконец не выдержал и начал рвать.
В цивилизованном обществе обычный человек, увидев пленника, чье тело было изуродовано до неузнаваемости, а раны кровоточили, не смог бы сдержать рвоты.
— Вы, все, черт возьми, выходите! — Дин Цзюньхо, с трудом подавив рвоту, взревел, указывая на битком набитый казарму батальон солдат.
Это был первый раз, когда Дин Цзюньхо вышел из себя, и солдаты батальона, которые пытали пленников, испугались. Они вышли, опустив головы, как провинившиеся дети, и выстроились в аккуратное каре перед Дином Цзюньхо.
Дин Цзюньхо долго молчал, глядя на сотню с лишним мужчин перед собой. Пытки пленных всегда негласно допускались в армиях с древних времен до наших дней. Независимо от страны или качества войск, такая ситуация существовала почти везде. В глубине человеческой души скрыт кровожадный ген, это своего рода атавистический инстинкт.
— Кто только что участвовал в этом? Выйдите вперед, — сказал Дин Цзюньхо низким голосом.
Несколько командиров полков, стоявших за спиной Дина Цзюньхо, тут же напряглись. Солдаты, уже вернувшиеся в казармы, не осмеливались выйти без приказа, но каждое окно и дверной проем были забиты людьми, которые переживали за судьбу своих товарищей.
Сотня с лишним человек долго переглядывались, затем, стиснув зубы, вышли несколько десятков. На каждом из них были брызги крови, а на лицах — выражение, будто они идут на смерть.
Дин Цзюньхо, глядя на их выражения, невольно улыбнулся. Вспомнив, он понял, что его собственное поведение, возможно, было слишком пугающим. Раньше он был всего лишь обычным офисным работником, но теперь он был лидером более двух тысяч человек. После двух-трех месяцев обучения он приобрел властную и внушительную ауру.
— Что это у вас за выражения? Разве я сказал, что собираюсь что-то с вами сделать? — Дин Цзюньхо похлопал по плечу стоявшего впереди мужчину, который невольно прикрывал своим телом другого, гораздо моложе его.
— А теперь я объявляю: вы формируете Отдел дознания. Начальника выберете сами. Он будет заниматься допросами пленных и приведением приговоров в исполнение. Кроме них, никто не имеет права прикасаться к пленным. Понятно? — взревел Дин Цзюньхо.
— Понятно! — ответили все в унисон. Только те несколько десятков человек стояли впереди с горькими лицами. Пытки пленных изредка были приемлемы, но если заниматься этим каждый день, это была бы тяжелая работа.
— Хорошо, все идите отдыхать, — сказал Дин Цзюньхо, махнув рукой. Он был очень утомлен. Власть, хоть и хороша, но очень изматывает.
— Посмотрите, сколько еще пленных не убиты, и приведите их ко мне, — сказал Дин Цзюньхо нескольким командирам бригад и полков, стоявшим позади него, и направился в свою комнату.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|