Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
1. Странное явление
— Эй, малыш Дин, завтра наша компания организует поездку на Озеро Цзинъюэ, и нам даже не нужно платить, всё за счёт компании! Нам повезло! — Старина Чжан подбежал к Дин Цзюньхо и сказал.
Старина Чжан, которого звали Чжан Чэн, был уже за тридцать, но всегда легко находил общий язык с двадцатилетними парнями, хотя и не учил их ничему хорошему, рассказывая о своих былых любовных приключениях. У Старины Чжана был подвешенный язык, и его рассказы часто разжигали пыл у молодых парней, заставляя их глаза краснеть, как у быков, и желать немедленно броситься в бой. Дин Цзюньхо был одним из самых нетерпеливых.
— Поездка? Отличная возможность, отличная возможность для приключений на природе, — Дин Цзюньхо потирал руки перед собой, словно мышь, с хитрой ухмылкой на лице.
— Приключений? Своей рукой? — Старина Чжан странно усмехнулся, и лицо Дин Цзюньхо мгновенно потемнело. «Черт возьми, опять задел за живое!»
Дин Цзюньхо был среднего роста и обычной внешности, глаза у него были меньше, чем у других, а ещё он был слишком падок на женщин. Его круг общения был невелик. Хотя по натуре он был неплохим человеком, его пустые разговоры и постоянные мелкие уловки лишь раздражали людей, но никак не помогали ему соблазнять девушек.
«Поездка — это отличная возможность», — думал Дин Цзюньхо. В глуши, если какая-нибудь девчонка столкнётся со змеёй, насекомым, крысой или муравьём, ему нужно будет лишь присмотреть за ней. О приключениях на природе можно было не мечтать, но обняться и поласкаться, чтобы утолить своё желание, уж точно можно было.
В бесконечных ожиданиях Дин Цзюньхо машина компании остановилась у солнечного пляжа Озера Цзинъюэ. На самом деле это был просто сосновый лес, большей частью искусственный. Так называемое знаменитое Озеро Цзинъюэ было не более чем затхлой лужей, просто большой по площади. Было бы странно, если бы эта вода могла «очищать луну».
Дин Цзюньхо и несколько двадцатилетних парней, таких же полных пыла, крутились вокруг нескольких девчонок из компании, наблюдая, как они чистосердечно хихикают, и про себя ворчали: «Черт возьми, кто знает, что у них на уме, а они строят из себя невинных овечек».
Взять хотя бы самую красивую из них, Лю Мэйся. Дин Цзюньхо знал, что у неё были неподобающие отношения как минимум с пятью мужчинами из их компании, и среди них были даже те, кто выглядел хуже него. Но как бы он ни ухаживал, она даже не смотрела на него. Ах да, забыл сказать, мужчины, которые выглядели хуже него, которых можно было назвать отвратительными, на самом деле были менеджерами отделов…
— Смотрите, какой красивый цветок! — воскликнула Лю Мэйся, указывая маленькой ручкой. Солнце просвечивало сквозь её ухоженные пальцы, делая их полупрозрачными, как нефрит.
Дин Цзюньхо, который всё время следовал за ними, посмотрел в сторону, куда указывала Лю Мэйся. Это был действительно очень красивый цветок. Он был размером с кулак, на его фиолетовых лепестках ещё блестела утренняя роса. Но цветок рос на небольшом утёсе высотой в десяток метров, а под утёсом простирались слегка пахнущие воды Озера Цзинъюэ.
— Мися, не волнуйся, я иду! Стоит тебе только попросить, и я пойду сквозь огонь и воду! — Дин Цзюньхо, используя своё более крепкое тело, растолкал двух «четырёхглазых» и бросился к Мисе, с хитрой ухмылкой на лице.
— Ой, как здорово, большое спасибо! — радостно воскликнула Лю Мэйся. Хотя на её лице была улыбка, в глазах скрывалось презрение.
«Эта стерва, вот только добьюсь своего, и я отплачу ей сполна, а потом брошу», — бормотал Дин Цзюньхо про себя, но всё равно с улыбкой направился к утёсу. Это был первый шаг к его успеху в соблазнении девушки.
Хотя утёс был всего в десяток метров высотой, когда Дин Цзюньхо встал у его подножия и поднял голову, утёс показался ему невероятно высоким, и его сердце охватил страх. Но стрела, выпущенная из лука, не возвращается. Отступить означало потерять лицо. Он мысленно подбадривал себя: «Это всего лишь скалолазание, я видел это по телевизору и в книгах. Три точки опоры, одна движется вперёд».
Дин Цзюньхо засучил рукава и начал карабкаться. Нижняя половина утёса имела некоторый уклон, и подняться было несложно. Но дальше склон почти становился отвесным, под углом в девяносто градусов. Дин Цзюньхо уже забрался на середину, и отступать было некуда. А внизу девушки кричали и прыгали, что без причины согрело сердце Дин Цзюньхо. Он стиснул зубы и полез наверх.
Маленький цветок, слегка дрожащий на ветру, несколько раз пошевелился, когда Дин Цзюньхо приблизился к нему, словно приветствуя его.
«Как было бы хорошо, если бы это была красавица, тогда мои усилия не пропали бы даром. Но этот цветок так красив, даже если я не смогу никого соблазнить, просто потрогать и понюхать его уже стоит того», — вздохнул Дин Цзюньхо, глядя на этот безупречно красивый цветок. Было странно, что такое красивое создание могло вырасти в такой затхлой луже, как Озеро Цзинъюэ.
Дин Цзюньхо не хотел срывать цветок, но, подумав о женских прелестях, а затем взглянув на этот одурманивающе красивый цветок, он, наконец, принял жестокое решение… склонился к первому. Каким бы красивым ни был цветок, он не решит физиологических потребностей. Неужели всегда придётся обходиться без?
Он ожесточил сердце и потянулся к цветку, но вдруг его нога поскользнулась. Камень, который казался таким прочным, когда он поднимался, оторвался. Тело Дин Цзюньхо стало лёгким, и он стремительно полетел вниз. В этот момент вода в Озере Цзинъюэ немного отступила, обнажив большую площадь пыльных камней. Если бы Дин Цзюньхо упал на них, он бы точно не выжил.
Резкие крики раздались из уст девушек внизу, разносясь на несколько километров, но даже их громкие голоса не могли остановить падение Дин Цзюньхо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|